Beautiful Arabic Poems and Translations

fading-notes:
““I am a stranger to myself, so strange that when I hear my tongue speaks it surprises my ear, and maybe I see my laughing inner self,crying, fighting,frightened. So my being admires it self, and my soul wonders to my soul, but I remain...

fading-notes:

“I am a stranger to myself, so strange that when I hear my tongue speaks it surprises my ear, and maybe I see my laughing inner self,crying, fighting,frightened. So my being admires it self, and my soul wonders to my soul, but I remain unknown, hidden and submerged by the mist, covered by the silence”
Khalil Gibran

“مالي ومال الناس إن مالوا و إن عدلوا
دينـــي لنفسـي و ديـــن النــاس للنـاس”
- ألحلاج
“My religion to myself and the religion of the people for the people”
- Hallaj

“مالي ومال الناس إن مالوا و إن عدلوا
دينـــي لنفسـي و ديـــن النــاس للنـاس”
- ألحلاج

“My religion to myself and the religion of the people for the people”
- Hallaj

nw5tha:
“Translation : Be careful of your enemy once and of your friend a thousand times
”

nw5tha:

Translation : Be careful of your enemy once and of your friend a thousand times

“أنا لا جيت أبى أنساه التوى بي خياله و انهمر دمعي يهلّلي ..
خالد الفيصل ..

and when I start to forget him .. 
His image entangles me and my tears start falling”

iskandarali:
“He talks and talks and the only thing I think about:
How can I …
listen to his voice
for the rest of my life?
”

iskandarali:

He talks and talks and the only thing I think about:
How can I …
listen to his voice
for the rest of my life?

warag-3nb:
“ الحبُّ عِناقُ الأرواحْ
- عبدالعزيز جويدة
Love is the souls embracing ..
”

warag-3nb:

الحبُّ عِناقُ الأرواحْ

- عبدالعزيز جويدة

Love is the souls embracing ..

fading-notes:
“ “In that year I was born again,and if a person was not conceived in the womb of melancholy, yielded by sorrow and put by love in the cradle of dreams, his life would remain as a white sheet in the book of being”
Mikhail Naima
ميخائيل...

fading-notes:

“In that year I was born again,and if a person was not conceived in the womb of melancholy, yielded by sorrow and put by love in the cradle of dreams, his life would remain  as a white sheet in the book of being”

Mikhail Naima
ميخائيل نعيمة