Feodor Dostoieffsky: A Great Russian Realist |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Æschylus afterwards Alioscha already artist asked Balzac become believe bourgeois brain Brothers Karamazov character Chatoff commenced condemned confession conscious convicts Count Tolstoy Crime and Punishment criminal curiosity death deeper Demons divined dreams English epilepsy everything exclaims external faith Feodor Dostoieffsky Flaubert French genius girl God-man Gogol Grand Inquisitor heart hero human soul Idiot inner Ivan Ivan Turgenev knew letter live Madame Madame Bovary Madame de Staël Maïkov malady Man-god Michael minutes Mitia murder Nastasia nature never novel novelist old Mákar once Ordinov passion perhaps Petersburg pity poor Poor Folk Prince Myshkine prison Raskolnikoff realise reality Rogojin roubles Russian novelist secrets seemed sense Siberia Slavophil sombre Sonia speak spirit spite Starets Stavroguine steppes strange suffering Svidrigaïloff tell terrible things thought tion toieffsky Tolstoy Tolstoy's truth Turgenev understand veritable whole wholly wife Wrangel writes wrote young youth
Popular passages
Page 226 - And forthwith Jesus gave them leave. And the unclean spirits went out, and entered into the swine : and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand) and were choked in the sea.
Page 226 - Then they went out to see what was done ; and came to Jesus, and found the man, out of whom the devils were departed, sitting at the feet of Jesus, clothed, and in his right mind : and they were afraid.
Page 247 - Petit, grêle, tout de nerfs, usé et voûté par soixante mauvaises années; flétri pourtant plutôt que vieilli, l'air d'un malade sans âge, avec sa longue barbe et ses cheveux encore blonds; et malgré tout, respirant cette « vivacité de chat » dont il parlait un jour. Le visage était celui d'un paysan russe, d'un vrai moujik de Moscou...
Page 191 - I lost. I began to lose my last resources, enraging myself to fever point. I lost. I pawned my clothes, Anna Grigorievna has pawned everything that she has, her last trinkets.
Page 286 - I never saw the man, and never had any direct relations with him, yet suddenly when he died I understood that he was the nearest and dearest and most necessary of men to me. Everything that he did was of the kind that the more he did of it the better I felt it was for men. And all at once I read that he is dead, and a prop has fallen from me.
Page 205 - He had fallen in an epileptic fit. As is well known, these fits occur instantaneously. The face, especially the eyes, become terribly disfigured, convulsions seize the limbs, a terrible cry breaks from the sufferer, a wail from which everything human seems to be blotted out, so that it is impossible to believe that the man who has just fallen is the same who emitted the dreadful cry. It seems more as though some other being, inside the stricken one, had cried. Many people have borne witness to this...
Page 194 - He said something lofty and jubilant, and when I confirmed his opinion by some remark he turned to me a face which positively glowed with the most transcendent inspiration. He paused for a moment, as if looking for words, and had already opened his mouth to speak ; I looked at him, all expectant of fresh revelation. Suddenly from his open mouth there issued a strange, prolonged, and inarticulate moan. He sank senseless on the floor in the middle of the room.
Page 36 - L'humanité nous hait, nous ne la servons pas et nous la haïssons, car elle nous blesse. Aimons-nous donc en l'art comme les mystiques s'aiment en Dieu et que tout pâlisse devant cet amour. Que toutes les autres chandelles de la vie (qui toutes puent) disparaissent devant ce grand soleil.
Page 191 - Grigorievna has pawned everything that she has, her last trinkets. (What an angel!) How she consoled me, how she wearied in that accursed Baden in our two little rooms above the forge where we had to take refuge! At last, no more, everything was lost. ( Oh, those Germans are vile.
Page 285 - It is I that should be baptized by Thee and dost Thou come to me? " And Jesus answered and said unto him, "Detain Me not; for thus it behoves us to fulfil a great truth."' When his wife had read this, Dostoievsky said: 'You hear: Do not detain me. That means that I am to die.