Mostrando las entradas con la etiqueta kenneth rexroth. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta kenneth rexroth. Mostrar todas las entradas

lunes, abril 30, 2018

kenneth rexroth. dicen que esto no es un poema



Dicen que esto no es un poema

I

Todo lo que es, es armonía
De otra forma no podría durar.
La armonía de las partes con el todo
Es la definición del bien.
Luego todo lo que es, es bueno.
El hombre es parte de todo lo que es, así
Es parte de su armonía.
Luego él es bueno por naturaleza.
En la medida en que él sepa lo que es
Lo sabe porque es
Por sí mismo una armonía
De unas partes con un todo, de la misma
Clase que todo lo que es. Luego,
La armonía de todo lo que es
Sin el hombre puede ser unida con
La armonía de todo lo que es
Con el hombre como un bien conocible
Un bien moral inmanente.
Pero si este bien es conocido dentro
De unas de las partes, el hombre, debe ser
También conocido por la otra
Parte, Todo lo que Es, entonces aquél que
Es en perfecto acuerdo con Todo
Lo que Es puede actuar en consecuencia
Sin esfuerzo, con una cierta
Reciprocidad, actos como
El amor mutuo de los amigos.
Qué hermoso y qué aparente
Y cómo hiede por la sangre
De la guerra y las crucifixiones.

II

El orden  del universo
Es sólo un reflejo
De la voluntad y la razón del humano.
Todo ser es contingente,
Ningún ser subsiste por sí mismo.
Todos los objetos son movidos por otros objetos.
Ningún objeto se mueve por sí mismo.
Todos los seres tienen origen en otros seres.
Ningún ser es su propia causa.
No hay ser que sea perfecto.
El ser no tiene economía.
Los entes se multiplican
Sin necesidad. No poseen
Principio de la razón suficiente.
El único orden en la naturaleza
Es la subordinación
De una persona a otra.
Las relaciones impersonales
Son por esencia caóticas.
Las relaciones personales
Son el modelo a través del cual vemos
A la Naturaleza como un sistema.
Desde Homero, todos los hombres sensibles
Nos han dicho una y otra vez
Que el universo —
Los grandes principios y fuerzas
Que mueven el mundo —  posee un orden
Nada más como un reflejo
Del coraje, la lealtad,
El amor y la honestidad de los hombres.
Por sí mismos, son crueles
Y completamente superfluos.
El hombre que claudica ante ellos acaba en la locura,
Mata a sus hijos, a su mujer o a sus amigos
Y muere en el polvo ensangrentado,
Habiendo destruido el atesorado
Trabajo de las manos de otros hombres.
Sólo quien los burla logra sobrevivir
Y encuentra un hogar donde envejecer.

Kenneth Rexroth, South Bend, 1956
Traducción de ©César Panza

They Say This Isn’t a Poem
 I
All that is is a harmony,
Otherwise it would not endure.
Harmony of the parts with the whole
Is the definition of goodness.
Therefore all that is is good.
Man is part of all that is, so
He is part of its harmony.
Therefore he is by nature good.
Insofar as he knows what is,
He knows it because he is
Within himself a harmony
Of parts in a whole, of the same
Kind as all that is. Therefore,
The harmony of all that is
Without man can unite with
The harmony of all that is
Within man as a knowable
Good, an inner moral good.
But if this good is known within
By one party, man, it must
Also be known by the other
Party, All That Is, hence he who
Is in perfect accord with All
That Is can act upon It
Without effort, with a kind
Of reciprocity, like acts
Of the mutual love of friends.
How beautiful and specious
And how stinking with the blood
Of wars and crucifixions.

 II
The order of the universe
Is only a reflection
Of the human will and reason.
All being is contingent,
No being is self-subsistent.
All objects are moved by others.
No object moves itself.
All beings are caused by others.
No being is its own cause.
There is no perfect being.
Being has no economy.
Entities are multiplied
Without necessity. They
Have no sufficient reason.
The only order of nature
Is the orderly relation
Of one person to another.
Non-personal relations
Are by nature chaotic.
Personal relations are
The pattern through which we see
Nature as systematic.
Homer, and all sensible
Men since, have told us again
And again, the universe —
The great principles and forces
That move the world — have order
Only as a reflection
Of the courage, loyalty,
Love, and honesty of men.
By themselves they are cruel
And utterly frivolous.
The man who yields to them goes mad,
Kills his child, his wife or friend
And dies in the bloody dust,
Having destroyed the treasured
Labor of other men’s hands.
He who outwits them survives
To grow old in his own home.

miércoles, marzo 25, 2015

kenneth rexroth. la marca de todas las cosas



La marca de todas las cosas. 

La cabeza y los hombros, y mi  libro
a la sombra fresca, y mi cuerpo
bajo la luz del sol, recostado
leo  al lado de la cascada 
Signatura Rerum de Boehme.
Durante el intenso día de julio las hojas
del laurel, los colores todos
dorados, descienden en círculos por la profunda
y cambiante sombra del laurel. Flotan
en el cielo y el bosque reflejados
por un rato, y luego, aun girando
lentamente, se hunden en  la profundidad cristalina
del estanque hasta su fondo de hojas doradas.
El santo vio el mundo fluyendo
en la electrólisis de amor.
Yo lo hice a un lado y miré a través de la sombra
replegado  a la sombra de finos
troncos de laurel y de hojas inundadas de sol.
El reyezuelo empolla en su abovedado nido de musgo.
Un tritón lucha con una polilla
ahogándose en el estanque. Los halcones graznan,
jugando bajo la cúpula 
del cielo. Pasan las horas lentas.
Pienso en todos los que me amaron,
en todas las montañas escalé,
en todos los mares que nadé.
El mal del mundo se hunde.
Mi pecado y mi dificultades desaparecen
como carga cristiana, y veo
mis cuarenta veranos caer como caen
las hojas y cae el agua detenida
eternamente en el aire de verano.

1949

Kenneth Rexroth, Indiana 1905 - California 1982
versión © Silvia Camerotto
imagen de ©2010-2015 alastreana



The Signature of all Things 

My head and shoulders, and my book 
In the cool shade, and my body 
Stretched bathing in the sun, I lie 
Reading beside the waterfall — 
Boehme’s “Signature of all Things.” 
Through the deep July day the leaves 
Of the laurel, all the colors 
Of gold, spin down through the moving 
Deep laurel shade all day. They float 
On the mirrored sky and forest 
For a while, and then, still slowly 
Spinning, sink through the crystal deep 
Of the pool to its leaf gold floor. 
The saint saw the world as streaming 
In the electrolysis of love. 
I put him by and gaze through shade 
Folded into shade of slender 
Laurel trunks and leaves filled with sun. 
The wren broods in her moss domed nest. 
A newt struggles with a white moth 
Drowning in the pool. The hawks scream, 
Playing together on the ceiling 
Of heaven. The long hours go by. 
I think of those who have loved me, 
Of all the mountains I have climbed, 
Of all the seas I have swum in. 
The evil of the world sinks. 
My own sin and trouble fall away 
Like Christian’s bundle, and I watch 
My forty summers fall like falling 
Leaves and falling water held 
Eternally in summer air. 

jueves, enero 29, 2015

kenneth rexroth. una carta para william carlos williams



Una carta para William Carlos Williams

Querido Bill:
Cuando te busco en el pasado,
a veces pienso que eres como
San Francisco, cuyo cuerpo huyó
de él como una nube sonriente,
y se fundió con todos los amantes
-flores, burros, soles, leprosos.
pero creo que te pareces más
al Hermano Junípero, quien sufrió
toda clase de honores y humillaciones
sonriendo como un bobo amable.
Estás entre las Fioretti
en algún sitio, pues eres un bobo, Bill,
como el Bobo de Yeats, la palabra
para la sabiduría y la belleza.
Eres tú quien se planta ante Helena
con toda su sabiduría,
frente a Salomón con toda su gloria.

¿Recuerdas hace años que
te dije que eras el primer
gran poeta franciscano desde
la Edad Media? Destruí
el ambiente armonioso de la cena.
Tu mujer creyó que estaba loco.
Aunque es verdad. Y también
eres 'puro', un verdadero clásico,
aunque no lo andes presumiendo
-igual que las muchachas de
la Antología. No como Safo,
la estridente, que a pesar de su grandeza,
debe haber tenido endometriosis,
sino como Anyte, que dice apenas
lo justo, suavemente, para que lo recuerden
a través de miles de años.

Tienes una calma extraordinaria,
un modo de estar quieto
en el mundo y en sus ríos
sucios y sus botes de basura,
carretillas rojas barnizadas por la lluvia,
ciruelas frías robadas de la heladera,
y margaritas, y bisnagas,
y retoños estallando en caminos
de lodo, y las panzas manchadas
con bebés adentro, y Cortés
y la Malinche en la calzada ensangrentada,
la muerte del mundo de las flores.

Hoy en día, mientras la prensa se enrolla
con los habladores, tú sigues quieto,
cada año otro manojo de quietud,
poemas que no tienen nada que decir,
como la calma de George Fox,
descansando bajo la nube
de la tentación del mundo,
junto al fuego, en la cocina,
en el Valle de Beavor. Y
el arquetipo, el silencio
de Cristo, cuando calló un largo
rato y luego dijo: 'Dilo tú'.

Ahora en un poema reciente dices,
'Yo estoy a punto de morir'.
Quizá no sea más que una cita
de los clásicos, pero me da
un escalofrío. Williams,
¿de dónde sacas esas cosas?
Mira aquí. Vendrá el día
en que una joven paseará
junto al brillante Río Williams,
corriendo a través de un idílico paisaje
del tipo de Noticias de ninguna parte,
y ella le dirá a sus hijos,
'¿No es hermoso? Le debe
su nombre a un señor
que antes paseó aquí cuando
se llamaba el Passaic, y estaba
sucio y lleno de excrementos venenosos
de hombres enfermos y de fábricas.
Fue un gran hombre. Sabía
desde entonces que era hermoso,
aunque nadie más lo supiera antes
en la Edad Oscura. Y ese
hermoso río que él miró
aún corre por sus venas, al igual que
por las nuestras, y corre en nuestros ojos,
y a través del tiempo, y nos hace
parte de él, y de ese hombre.
Eso, niños, es lo que se llama
una relación sacramental.
Y eso es lo que un poeta
es, niños, el que crea
relaciones sacramentales
que duran para siempre.'

Con amor y admiración,
Kenneth Rexroth

Kenneth Rexroth, South Bend, 1905- Montecito, 1982
en Recordando a William Carlos Williams de James Laughlin, Mangos del hacha, México, 2010
traducción de Ricardo Cázares Graña
imagen de William Carlos Williams,, 1948, courtesy, Beineke Library, Yale

A Letter to William Carlos Williams

Dear Bill,

When I search the past for you,
Sometimes I think you are like
St. Francis, whose flesh went out
Like a happy cloud from him,
And merged with every lover —
Donkeys, flowers, lepers, suns —
But I think you are more like
Brother Juniper, who suffered
All indignities and glories
Laughing like a gentle fool.
You’re in the Fioretti
Somewhere, for you’re a fool, Bill,
Like the Fool in Yeats, the term
Of all wisdom and beauty.
It’s you, stands over against
Helen in all her wisdom,
Solomon in all his glory.

Remember years ago, when
I told you you were the first
Great Franciscan poet since
The Middle Ages? I disturbed
The even tenor of dinner.
Your wife thought I was crazy.
It’s true, though. And you’re “pure,” too,
A real classic, though not loud
About it — a whole lot like
The girls of the Anthology.
Not like strident Sappho, who
For all her grandeur, must have
Had endometriosis,
But like Anyte, who says
Just enough, softly, for all
The thousands of years to remember.

It’s a wonderful quiet
You have, a way of keeping
Still about the world, and its
Dirty rivers, and garbage cans,
Red wheelbarrows glazed with rain,
Cold plums stolen from the icebox,
And Queen Anne’s lace, and day’s eyes,
And leaf buds bursting over
Muddy roads, and splotched bellies
With babies in them, and Cortes
And Malinche on the bloody
Causeway, the death of the flower world.

Nowadays, when the press reels
With chatterboxes, you keep still,
Each year a sheaf of stillness,
Poems that have nothing to say,
Like the stillness of George Fox,
Sitting still under the cloud
Of all the world’s temptation,
By the fire, in the kitchen,
In the Vale of Beavor. And
The archetype, the silence
Of Christ, when he paused a long
Time and then said, “Thou sayest it.”

Now in a recent poem you say,
“I who am about to die.”
Maybe this is just a tag
From the classics, but it sends
A shudder over me. Where
Do you get that stuff, Williams?
Look at here. The day will come
When a young woman will walk
By the lucid Williams River,
Where it flows through an idyllic
News from Nowhere sort of landscape,
And she will say to her children,
“Isn’t it beautiful? It
Is named after a man who
Walked here once when it was called
The Passaic, and was filthy
With the poisonous excrements
Of sick men and factories.
He was a great man. He knew
It was beautiful then, although
Nobody else did, back there
In the Dark Ages. And the
Beautiful river he saw
Still flows in his veins, as it
Does in ours, and flows in our eyes,
And flows in time, and makes us
Part of it, and part of him.
That, children, is what is called
A sacramental relationship.
And that is what a poet
Is, children, one who creates
Sacramental relationships
That last always.”

With love and admiration,
Kenneth Rexroth.