Almería, España
El presente trabajo examina un caso muy concreto de paisaje lingüístico, el recogido en la Oficina de Extranjería de Almería. Por su especificidad al tener claramente delimitadas funciones comunicativas vinculadas a las gestiones que se realizan en dicho establecimiento administrativo, la investigación ha permitido examinar el paisaje en un micronivel completo. Los resultados han mostrado que, junto a esa finalidad comunicativa nuclear, se han desarrollado otras, sobre todo las relacionadas con paisaje lingüístico persuasivo vinculado a las grandes campañas estatales. En ese sentido, ha resultado singularmente relevante la sensibilización hacia la situación de la mujer. Al mismo tiempo, la investigación ha puesto de manifiesto que la selección de lenguas empleadas no obedece a motivaciones exclusivamente de representatividad objetiva de los posibles usuarios del establecimiento. No existen avisos en lenguas subsaharianas, a pesar de la presencia de este contingente migratorio en Almería.
This paper examines a very specific case of linguistic landscape, that of the Immigration Office in Almería. Due to its specific nature, with clearly defined communicative functions linked to the procedures carried out in this administrative establishment, the research has allowed us to examine the landscape at a comprehensive micro-level. The results have shown that, alongside this core communicative purpose, other functions have also been developed, particularly those related to the persuasive linguistic landscape linked to major state campaigns. In this regard, raising awareness of the situation of women has been particularly relevant. At the same time, the research has shown that the selection of languages used is not driven solely by objectively representing the establishment's potential users. There are no notices in sub-Saharan languages, despite the presence of thismigrant contingent in Almería
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados