Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Periplo editorial, de traducciones y re-lecturas sobre una relación de martirio: Francisco Cirano sardo, 1605-2001

  • Autores: Gabriel Andrés
  • Localización: Géneros editoriales y relaciones de sucesos en la Edad Moderna / Pedro Manuel Cátedra García (dir.), María Eugenia Díaz Tena (ed. lit.), 2013, ISBN 978-84-937765-9-6, págs. 13-31
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Una serie de pliegos sueltos que, desde principios del s. XVII, reiteran la relación del supuesto martirio en Argel de un franciscano sardo, Francisco Cirano, nos permiten revisar una micro-historia textual y editorial en la que el suceso relatado se traspone a lo largo del espacio (España, Italia, Perú) y del tiempo (1605-2001), permitiendo plantearnos así algunas consideraciones generales sobre la producción, amplia circulación, traducción y recepción de ciertas relaciones de sucesos ligadas a la actualidad de su momento cuanto a específicas prácticas de comunicación y de lectura más allá, claro está, de lo meramente informativo. Todo un periplo de traducciones y reediciones que nos permite reconstruir parte de la complejidad de las prácticas culturales que se perciben más allá de la proliferación de estos frágiles pliegos sueltos impresos; unas prácticas centradas en nuestro caso en una doble fidelidad, ciertamente a la tenaz persistencia del mecenazgo eclesiástico que alimenta su interesada producción para la autopromoción de determinadas órdenes religiosas –como los franciscanos en este caso–, pero más aún a la eficacia de algunos de los circuitos pre-periodísticos ya consolidados en la Europa de principios del s. XVII, que permiten el despliegue del cauce textual y editorial de la relación de sucesos en una dimensión entre local y global.

    • English

      Since the beginning of 17th century, a series of broadsheets suggest us the narration about a Franciscan Sardinian martyrdom –Francisco Cyrano– in Algiers, reviewing in that way a micro-textual and printing history with reported events transposed throughout different areas (Spain, Italy, Peru) and times (1605-2001). This study aims to be an analysis about some elements concerning the production, wide circulation, translation and reception of certain broadsheets stories with a large relevance in that time, following specific communication and reading practices not merely informative indeed. A long ‘periplo’ of translations and editions allows us to recreate complexity of some cultural practices regarding the proliferation of these breakable printed sheets. In this case, practices show a double allegiance, certainly to the strong ecclesiastical commitments (concerning different religious orders, like Franciscans’ order) that provides for their self-interests, but, more importantly, to the effectiveness of the pre-journalistic and mass communication circuits that were already established in Europe at the beginning of 17th century, in a ‘glocal’ dimension ante litteram.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno