Aborda la autora, en este capítulo, las publicaciones de la revista argentina Sur de textos provenientes de Europa y Estados Unidos, más concretamente, los traducidos por José Bianco y Enrique Pezzoni. Bianco propuso un modelo de traducción en colaboración que propició un método crítico basado en el intercambio entre los integrantes del grupo. Él no es partidario de la traducción literal y considera que los textos traducidos superan a los originales en cuando que conllevan una transformación del mismo. Pezzoni incide más en la creatividad y defiende el uso de la lengua local, llegando a evolucionar, incluso, hacia la teoría de la reconstrucción, motivo por el que fue criticado.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados