En nuestra investigación desambiguamos la doble personalidad dominicana que se oculta bajo un mismo nombre: Francisco Ximénez. La primera corresponde al traductor, establecido en Méjico a finales del XVI, de los Quatro libros de la Naturaleza y virtudes de las plantas y animales que están recibidas en el uso de la Medicina en la Nueva España de los que fue autor el primer director de una expedición botánica, anterior a las más célebre de Mutis o Humboldt, Francisco Hernández. La segunda se refiere a la del más celebrado y polifacético traductor del Popol Vuh maya, que además ejerció de historiador y naturalista. Ambos coinciden en varios rasgos de su perfil biográfico: ambos fueron frailes predicadores, ambos ejercieron en el territorio de la Nueva España y ambos coinciden en su perfil de traductor y de defensores y promotores sui generis de los derechos humanos.
In this paper we try to disambiguate the anthroponym Francisco Ximenez referred to the history of the order of Preachers. Two personalities of great interest for the cultural criticism hide under this homonym: the translator and naturalist Francisco Ximenez de Luna, and the translator, naturalist and historian Francisco Ximenez de Ecija. Both lived and missioned in the territories of Guatemala and Nueva España during the seventeenth century. Both were defenders and promoters sui generis of the human rights.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados