Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Jáuregui traductor

  • Autores: Martha Elena Venier
  • Localización: Serenísima palabra: Actas del X Congreso de la Asociación Internacional Siglo de Oro (Venecia, 14-18 de julio de 2014) / coord. por Anna Bognolo, Florencio del Barrio de la Rosa, María del Valle Ojeda Calvo, Donatella Pini, Andrea Zinato, 2017, ISBN 978-88-6969-164-5, págs. 943-952
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • Though well known as translator, Jáuregui has not enjoyed much attention from critics except, perhaps, on his largest translations (Aminta and Farsalia). Nevertheless, his short works deserve attention because it is possible to see the poet closely at work, particularly in the small details. The odes analyzed bellow allow the reader to compare the translations from Greek into Latin and Spanish (anonymous Dido), and how Horace I, III can be render into the author’s language with certain freedom but also originality.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno