Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Usage antonymique dans les CVF du français de Côte d'Ivoire et rupture de l'intercommunication en francophonie: necessité d'une traduction plurielle vers d'autres langues à exemple de l'espagnol

    1. [1] Universitat d'Alacant

      Universitat d'Alacant

      Alicante, España

  • Localización: Nuevas tendencias en traducción: Fraseología, Interpretación, TAV y sus didácticas / coord. por Pino Valero Cuadra, Analía Cuadrado Rey, Paola Carrión González, 2018, ISBN 978-3-631-75743-7, págs. 113-127
  • Idioma: francés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • español

      En francofonía, el uso diversificado del francés no obstaculiza la unidad de la lengua francesa. No obstante, surgen muchas dificultades a la hora de la práctica diaria de la lengua. En la intercomunicación, la comprensión no siempre es mutua entre francófonos en algunos aspectos concretos del discurso como en el caso de las unidades fijas. Además el proceso de traspaso a otras lenguas del discurso francófono resulta delicado por el mismo hecho de la de la diversidad del uso de la lengua en este espacio. Mediante un análisis contrastivo, presentamos el uso antonímico de algunas CVF del francés marfileño entre usuarios de Costa de Marfil y los de Francia. Luego haremos mención de los problemas de equivalencia al español, relacionados a este mismo proceso.

    • français

      En francophonie, l’usage diversifié du français n’enfreint pas à l’unité de la langue française. Cependant des difficultés surgissent dans la pratique quotidienne de la langue. Dans l’intercommunication, la compréhension n’est pas toujours mutuelle entre francophones dans certains aspects du discours à l’exemple du figement. Aussi le transfert du discours francophone à d’autres langues pose problème du fait de cette même diversité d’usage. Dans une analyse contrastive, nous présenterons l’usage antonymique de certaines Constructions Verbales Figées (CVF) ivoiriennes entre locuteurs de France et ceux de Côte d’Ivoire. Par la suite nous exposerons les problèmes de traduction vers l’espagnol qui en découlent.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno