Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Diferentes modos de traducción en la obra de Bernardo Atxaga: análisis semántico sobre la traducción de los colores

    1. [1] Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea

      Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea

      Leioa, España

  • Localización: Análisis textual en la comunicación intercultural: actas del Congreso Internacional Topografías del Lenguaje Entre Culturas (MLAC10), Salamanca 5 al 7 de julio de 2010 / coord. por Izaskun Elorza, Ovidi Carbonell Cortés, 2014, ISBN 978-84-9012-489-5, págs. 129-137
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Different translation ways in the work by Bernardo Atxaga: a semantic analysis on the translation of colours
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)

Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno