Este documento intenta hacer un mapa de las realidades a las que se enfrentan las minorías étnicas y lingüísticas en Albania, Grecia y Macedonia concentrándose en tres comunidades minoritarias diferentes, una en cada país. Los tres grupos, objeto de análisis, son los macedonios de la parte albanesa de la región de Prespa, la minoría eslava ortodoxa del norte de Grecia y los musulmanes de la Macedonia sudoriental. El estudio se basa en un estudio sociolingüístico realizado en junio de 2015, en el área comprendida por tres fronteras alrededor de los lagos de Ohrid y Prespa. Entre los 53 informantes entrevistados hay hablantes de albanés, aromún, griego, macedonio, romaní y turco. Un hallazgo clave es que las tres comunidades sufren una falta total o parcial de reconocimiento. Además, se sostiene que el multilingüismo histórico, advertido frecuentemente en el área, es todavía observable, pero limitado solamente a los hablantes de las lenguas minoritarias, contribuyendo a la crisis de legitimación de los nacionalismos mono-étnicos. Se observa además que la transmisión de las lenguas minoritarias es a menudo interrumpida por matrimonios mixtos con un hablante de la lengua mayoritaria y, si bien los informantes no consideran que las actitudes de los hablantes de la mayoría son necesariamente hostiles, a menudo expresan su deseo de que las lenguas minoritarias tengan un papel más destacado en la educación.
This paper maps the realities faced by ethnic and linguistic minorities in Albania, Greece and Macedonia by concentrating on three minority communities, one in each country. The three groups in the focus are the Macedonians of the Albanian part of the Prespa region, the Orthodox Slavic minority of Northern Greece, and the Muslims of Southeastern Macedonia. The study is based on a sociolinguistic study conducted in June 2015 in the tri-border area around the Lakes Ohrid and Prespa. Among the 53 informants interviewed, there were speakers of Albanian, Aromanian, Greek, Macedonian, Romani and Turkish. A key finding is that all the three communities suffer from either total or partial lack of recognition. In addition, it is argued that the often-reported historical multilingualism in the area is still observable, but limited only to the speakers of minority languages, contributing to the legitimation crisis of the mono-ethnic nationalisms. It is further observed that the transmission of the minority languages is often interrupted by mixed marriages with a speaker of the majority language, and while the informants did not consider the attitudes of the majority language speakers necessarily hostile, they often expressed their wish that the minority languages would be given a more central role in education.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados