Educado en el desenvolvimiento de lo que se ha venido a denominar «pintura de historia», José Garnelo supo adoptar una disposición receptiva —y al tiempo reflexiva— respecto a los nuevos planteamientos estéticos, propiciando con su actitud el advenimiento de importantes innovaciones en el dominio del arte. Al margen de sus reconocidas capacidades para la práctica pictórica, que fueron distinguidas en numerosos certámenes nacionales e internacionales, desarrolló igualmente una comprometida tarea como difusor y reformador de la enseñanza de las artes, llegando a representar a nuestro país en gran número de congresos internacionales, y abordando ambiciosos proyectos editoriales en pro de la difusión de nuestro patrimonio cultural.
Educated in the development of what has come to be known as history painting, J. Garnelo was nevertheless able to adopt a receptive —and at the same time reflexive— disposition with regard to new aesthetic approaches, and his attitude led to the advent of important innovations in the field of art. In addition to his recognised skills in the practice of painting, which were distinguished in numerous national and international competitions, he also carried out a committed task as a disseminator and reformer of art education, representing our country at a large number of international congresses and undertaking ambitious publishing projects for the dissemination of our cultural heritage.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados