Mostrando entradas con la etiqueta circo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta circo. Mostrar todas las entradas

lunes, 10 de febrero de 2014

Anka Zhuravleva [Fotografía]

Un estilo muy particular, con una visión de la mujer entre la ensoñación, la fantasía, cuentos de hadas y toques surrealistas en las imágenes de Anka Zhuravleva, una artista rusa que transitó el dibujo y la pintura hasta encontrar en la fotografía los hermosos resultados que podemos ver en ésta selección.

A very unique style with a view of women between reverie, fantasy, fairytales and surreal touches on images of Anka Zhuravleva, a Russian artist who transited the drawing and painting until find in photography the beautiful results we can see in this selection.

Anka Zhuravleva


Anka Zhuravleva nació en diciembre de 1980 en Moscú. Pasó su infancia entre libros de arte y los útiles de dibujo de su madre, cubriendo acres de papel con sus propios dibujos. En 1997 ingresó en el Instituto de Arquitectura de Moscú, decidiendo seguir los pasos de su madre. Pero a fines de 1997, a su madre le diagnosticaron un cáncer y murió en menos de un año. Dos años más tarde, falleció su padre.

Alrededor de un año atrás en la profunda Rusia, Chelyabinsk. La nieve es real )) /
About one year ago in deep Russia, Chelyabinsk. The snow is real))
Deberías escuchar esta música mientras miras / Should listen this music while watching


Después de esto, la vida de Anka cambió dramáticamente. En un intento por mantener la cordura, se sumergió en un estilo de vida alternativo; trabajando como tatuadora, cantando en una banda de rock, a veces buscando escape en el alcohol. Para sobrevivir mientras estudiaba, Anka trabajó en varias agencias de modelos. Gracias a las clases de dibujo, no temía posar desnuda, y sus fotos aparecieron en las revistas Playboy y XXL, y en la exposición de fotografías de Playboy de 1999. Pero ella no pretendía seguir una carrera como modelo; sólo era un medio para ganar algo de dinero.

"Espejismo en la gran ciudad / Mirage in big city"
Modelo / Model: Kiker Chen

Deberías escuchar esta música mientras miras / Should listen this music while watching

Deberías escuchar esta música mientras miras / Should listen this music while watching
Modelo / Model: Agata

En 2001 Anka estaba trabajando en el departamento de post-producción de Mosfilm Studios. Ese mismo invierno, uno de sus colegas la invitó a pasar un fin de semana en San Petersburgo con su amigo, el compositor Alexander Zhuravlev. En menos de un mes, Anka dijo adiós a Moscú, a sus amigos, a su carrera en Mosfilm, y se mudó con Alexander a San Petersburgo. Vivir con su amado curó su alma, y recuperó la pulsión por pintar. Hizo varios trabajos gráficos y se aventuró en otras áreas de las artes visuales. En 2002 Gavriil Lubnin, famoso pintor y amigo de su marido, le enseñó la técnica de la pintura al óleo, con la cual experimentó durante los años siguientes. Durante ese período hizo sólo unas pocas obras, ya que cada una le requería desencadenar una gran carga emocional. Todas esas obras son tan diferentes que parecen creadas por distintas personas.
Su primera muestra tuvo lugar en un canal de TV local durante una emisión en vivo; el estudio estaba decorado con sus trabajos.
Colecciones privadas de Rusia y del extranjero cuentan con sus pinturas y bocetos. En 2006, Anka notó que su inspiración a menudo le venía de fotografías, y decidió dedicarse a ello.

Modelo / Model: Ksenia Baliyassove - Falda / Skirt: Lollylu Sheinkin


Deberías escuchar esta música mientras miras / Should listen this music while watching

P: Algunas de tus fotografías están llenas de colores cálidos; otras son frías y oscuras. ¿Decides los colores antes de después de hacer las fotos, o antes de las sesiones?
R. No hay reglas... Depende de la situación. A veces hago un boceto antes de la sesión de fotografía y ya sé qué hacer. A veces no.

P: Según tu modo de ver, ¿pueden considerarse tus fotografías un intento de reflejar el surrealismo?
R: No, no lo creo. Sólo una pequeña parte de mis imágenes, de hecho la serie "gravedad distorsionada" son un poco surrealistas, por la propia idea de la serie... Las otras son muy reales.

De una entrevista para la edición de agosto de 2013 de la revista "Republic X" que puede leerse completa aquí.

Deberías escuchar esta música mientras miras / Should listen this music while watching

Der./ Right: "Katia"


Anka vive actualmente en Porto, Portugal, realizando a veces talleres y dando clases online via Skype. A veces realiza fotografía comercial, pero, como ella dice, "Necesito inspiración para cada foto y sólo el dinero no es suficiente. Necesito comprensión, confianza mutua y simpatía."

Modelo / Model: Inga Selivanova - Vestido / Dress: Taisia Kirtsova

"Pez dorado / Golden Fish"

"La intemporal historia de Blancanieves / Timeless story of Snow White"

Anka was born on December 4, 1980. She spent her childhood with books on art and her mothers’ drawing tools, covering acres of paper with her drawings. In 1997 she entered the Moscow Architectural Institute deciding to follow in her mothers’ footsteps. But at the end of 1997 her mother was diagnosed with cancer and died in less that a year. Then her father died in 1999.




After that Anka’s life changed dramatically. In attempt to keep sane, she plunged into an alternative lifestyle – working as a tattoo artist, singing in a rock-band, sometimes looking for escape in alcohol. In order to make a living while studying, Anka worked at several modeling agencies. Thanks to the drawing lessons she wasn’t afraid to pose nude, and her photos appeared in the Playboy and XXL magazines and at the Playboy 1999 photo exhibition. But she was not looking for a modeling career – it was just a way to make some money.


Serie Gravedad distorsionada: "Ajedrez" / Distorted Gravity Series: "Chess"

In 2001 Anka was working in the post-production department at the Mosfilm StudiosThat same winter one of her colleagues invited her to spend a week-end in Saint-Petersburg with his friend, composer and musician Alexander Zhuravlev. In less than a month Anka said farewell to Moscow, her friends, her Mosfilm career and moved in with Alexander in Saint-Petersburg. Living with her loved one healed her soul, and she regained the urge for painting. She made several graphic works and ventured into other areas of visual arts. In 2002 Gavriil Lubnin, the famous painter and her husband’s friend, showed her the oil painting technique, which she experimented with for the following several years. During that period she made just a few works because each one required unleashing of a serious emotional charge. All those paintings are different as if created by different people.
Anka’s first exhibition took place on a local TV channel live on the air - the studio was decorated with her works.
Several exhibitions followed.
Private collections in Russia and abroad feature her paintings and sketches.

"Una historia de Viana do Castelo / Viana do Castelo Story"

Cómo se hizo / The making of

___________________________________________________________

"Porto en mi cabeza / Porto in my head" - Modelo / Model: Yo / Me
Autorretrato con ayuda de mi marido / Selfportrait with a help of my husband

Q: Some of your photographs are full of warm coloring, others - cold and dark. Do you decide about coloring after sooting, or before making a photo-shot?
A: There are no rules... It depends of the situation. Sometimes I got sketch before the photo session and already know what to do. Sometimes not.

Q: How do yo think, can you photography be called as an attempt of reflecting surrealism?
A: No, I don't think so. Only small part of my pictures, actually "distorted gravity" series are a bit surreal by the reason of the idea of this series... The other ones are quite real.

From an interview with artist in August 2013 issue of Republic X Art Magazine, you can fully read here.
__________________________________________________________

Circo / Circus - (Sanson y Olga)


«Siéntense y escuchen, chicos y chicas. Les contaré una pequeña historia acerca de un hombre muy fuerte y su hermana Olga...
Tuve la idea hace un par de años, pero no podía encontra modelos. Cuando felizmente los encontré, pasó más de medio año hasta que tomé las fotos. Y otro medio año hasta que comencé con la post-producción»



«Sit down and listen, boys and girls, I will tell you the small story about the very strong man Samson and his sister Olga ..
I came up with it couple years ago, but could not find models for it. When I happily found them, more half year passed until the photoshot. And then half year more passed until the moment I've begun post production.»


Modelo / Model: Stanislav Liepa
Vestuario en colaboración con / Costume was made in collaboration with Anna Braude
Mi hermana Maria amablemente me ayudó con la edición creativa del texto en el poster /
My sister Maria kindly helped me with creative text editing of the poster text.


Anka lives today in Porto, Portugal, sometimes doing workshops and teaching online via Skype. Sometimes she does commercial shots, but as she say: "I need inspiration for every photo shot and just money is not enough. I need understanding, mutual confidence and sympaty."

Más imágenes e información / More images and information

Imágenes publicadas con permiso de la artista (¡Muchas gracias, Anka!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Anka!)



Algunos dibujos y pinturas de Anka / 
Some Anka's paintings and drawings






lunes, 13 de enero de 2014

Rabarama (I) [Escultura]

En 2011 tuve oportunidad de ver algunas de las esculturas de esta estupenda artista italiana en Florencia. Me encantaron los diseños, las poses, los colores... una obra realmente bella y de gran fuerza estética. Dedicaré un par de posts a repasar su trabajo...

I had a chance to see some of the sculptures of this great Italian artist in Florence, 2011. I loved the design, the poses, the colors ... truly a work of great beauty and aesthetical strength. I'll dedicate a couple of posts to review her work ...

Rabarama


Rabarama (Paola Epifani) con su / with her "In-cinta"

Paola Epifani (Rabarama) es una artista contemporánea italiana nacida en 1969, conocida por sus monumentales esculturas de hombres, mujeres y figuras andróginas bellamente decoradas con patrones (símbolos, letras, glifos y otras figuras), en posiciones muchas veces excéntricas. 

"Co-stel-azione", aluminio pintado / painted aluminium, 2002. Piazza Pitti, Florencia, Italia, 2011.
Foto / Photo: Javier Fuentes

"Co-stel-azione", detalle / detail. Foto / Photo: Javier Fuentes

"E-vento", bronce pintado / painted bronze, altura / height 22 ½", 2001. Foto / Photo: Bocamuseum

«Hay una ilusión de violencia en las poses contorsionadas y exageradas de las figuras. La Naturaleza se transforma en imágenes de angustia y dolor. En el reino de la forma, diferente del sujeto, el material con el que la artista trabaja parece haber resistido a su voluntad para hacer emerger su propia lucha interior. El poderoso impacto de esas obras reside parcialmente en el ilógico contraste de los patrones mecánicos de la superficie, la distorsión de la figura y el color deliberadamente intenso. Su "violencia" es simbólica. El arte de Rabarama es a menudo muy agresivo, no sólo para el espectador, sino también para su creadora.»
George S. Bolge, Director Ejecutivo del Museo de Arte de Boca Raton, Miami, USA.

"Hsien (l'attrazione) / Atracción / Atraction", (I-ching), bronce pintado / painted bronze, 36 x 32 cm., 2008.
Foto / Photo: Wikimedia Commons

El lado más "filosófico" de la obra de Rabarama, que se mueve constantemente en cortos y lúcidos desvíos, continúa en la refutación de la razón como instrumento principal de conocimiento e interpretación de la realidad, tanto extrínseca como interior, en lo que a los seres humanos se refiere.
La aspiración a la conquista de un pensamiento alternativo conduce de una manera casi natural al I 'Ching, la famosa obra sobre el antiguo arte chino de la sabiduría.

The more “philosophical” side of Rabarama’s work, which moves steadily in short, lucid swerves, continues in the confutation of reason as the primary instrument of knowledge and interpretation of reality, both extrinsic and interior, as far as human beings are concerned.
The striving after the conquest of an alternative thought leads in an almost natural way to the I’ Ching, the famous work on the ancient Chinese art of wisdom.

"Sheng (l'ascendere) / Ascender / Ascend", bronce pintado / painted bronze, altura / height 8", 2006
Boca Raton (Florida, USA). Foto / Photo: Bocamuseum

"Ta Kuo", mármol blanco de Carrara / Carrara white Marble, 49 x 38 x 29 cm., 2009. 
Complesso Le Pagliere, Florencia, Italia. Foto / Photo: Catola

Hija de un artista, desde su temprana infancia mostró un talento innato para la escultura. Comenzó su educación artística en la Escuela Superior de Artes de Treviso, y continuó en la Academia de Bellas Artes de Venecia. Se graduó con altas calificaciones en 1991, e inmediatamente comenzó a tomar parte en un gran número de competiciones de escultura a nivel nacional e internacional, ganando una temprana aclamación tanto de los críticos como del público en general. 1995 fue un año crucial para ella, marcado por el inicio de su relación con la Galería Dante Vecchiato, importante para el desarrollo de sus temas artísticos futuros y para su promoción tanto en Italia como en el extranjero. Desde ese momento, la artista comenzó a desarrollar su propia gran búsqueda personal, que surge de una visión particular del mundo y la vida, basada en la confrontación del libre albedrío, la predestinación de los eventos y el consecuente riesgo de reducción del hombre a una mera computadora biológica.

"Re-cinta", aluminio pintado / painted aluminium, 142 x 310 x 180 cm., 2003. 
Giardino di Boboli (Florencia, Italia), 2011. Foto / Photo: Javier Fuentes

"Re-cinta", detalle / detail. Foto / Photo: Javier Fuentes

«Mi trabajo expresa la negación del libre albedrío, porque creo que nuestro destino ya está escrito.»

Los textos están tomados del sitio web de la artista, de Wikipedia y de aquí.
Se puede disfrutar del trabajo de Rabarama en su sitio web, su facebook y el sitio web de Vecchiato Art Galleries.

"Lacerazione / Laceración / Laceration"
Mármol negro del Belgio / black marble from Belgio, 35 x 30 x 36,5 cm., 2011. 
Foto / Photo: Wikimedia Commons

Paola Epifani (Rabarama) is a contemporary Italian artist born in 1969, best known by her monumental sculptures of men, women and androgyn figures, beautifully decorated with patterns - symbols, letters, glyphs and other figures - in poses often eccentric.

"Do-si", bronce pintado / painted bronze, 18 x 43 x 21 cm., 2000. Foto / Photo: Wikimedia Commons

"In-croci", 2000. Foto / Photo: Wikimedia Commons

«There is an illusion to violence in the contorted and exaggerated poses of her figures. Nature is transformed into images of distress and pain. In the realm of form, as distinct from subject, the material with which the artist works may seem to have resisted her will; to have actually put up its own struggle. The powerful impact of these works resides partly in the illogical contrast of mechanical surface patterning, distorted figural portrayal and deliberately insensitive color. Her “violence” is symbolic. Rabarama’s art is often very aggressive, not only to the spectator, but also to its creator.» 
George S. Bolge, Executive Director at Boca Raton Museum of Art, Miami, USA

"Labirintite / Laberintitis / Labyrinthitis", bronce pintado / painted bronze
Lungomare Italo Falcomatà - Reggio Calabria. Foto / Photo: Maria Dattola (flickr)

"In-cinta", mármol blanco de Carrara / Carrara white marble, 220 x 267 x 128,5 cm., 2009.
Piazza Pitti (Florencia, Italia), 2011. Foto / Photo: Alexey Nikulnikov (flickr)

"Trans-porto / Trans-porte / Trans-port", bronce pintado / painted bronze, 118 x 170 x 105 cm., 2006.
Giardino di Boboli (Florencia, Italia), 2011. Foto / Photo: Javier Fuentes

The daughter of an artist, from her early childhood she showed an inborn talent for sculpture. She started her artistic education at the Arts High School in Treviso, and continued later at the Venice Academy of Fine Arts. She graduated with top marks in 1991 and immediately started taking part in a large number of national and international sculpture competitions, earning growing acclaim with both the critics and the general public alike.1995 was a turning-point for her as it marked the start of her working partnership with the Dante Vecchiato gallery, important for the development of her future main artistic themes and for her promotion both in Italy and abroad. From that moment the artist started developing her own highly personal research, which came from a particular vision of the world and life, based on the confrontation of free will, the predestination of events and the consequent risk of reduction of man to a mere biological computer.

"Trans-porto / Trans-porte / Trans-port", detalle / detail. Foto / Photo: Javier Fuentes

"Trans-calare", bronce pintado / painted bronze, altura / height 124", 2004. Florencia, Italia, 2011.
Foto / Photo: Catola

«My work expresses the negation of free will, because I believe that our destiny has already been written.»

"Racconto / Cuento / Story", bronce pintado / painted bronze, altura / height 9 ½", 2007. 
Boca Raton (Florida, USA). Foto / Photo: Bocamuseum

"Trans-mutazione / Trans-mutación / Trans-mutation"
Bronce pintado / painted bronze, altura / height 71", 2000. 
Boca Raton (Florida, USA). Foto / Photo: Bocamuseum

Texts taken from artist's websiteWikipedia and from here.
You can enjoy Rabarama's work in her website, her facebook and also in the website of Vecchiato Art Galleries.

"Shih (L'esercizio / El ejercicio / Exercise)", bronce pintado / painted bronze, 34 x 48 x 51 cm., 2012.
Foto / Photo: Eugenio da Venezia

Rabarama en "El Hurgador" / in this blog: [Rabarama (II) (Escultura)], [Rabarama (III) (Escultura)]

Post publicado con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Paola!)
Muchas gracias también a Alexey Nikulnikov y Maria Dattola por su autorización para publicar sus fotografías.

Post published with artist's permission (Thanks a lot, Paola!)
Thanks also to Alexey Nikulnikov and Maria Dattola for the permission to publish their photographs.


Cirque du Soleil / Circo del Sol


Durante la noche del 22 de marzo de 2013, en el Teatro O en el Palacio Bellagio, Las Vegas, el famoso Cirque du Soleil (Circo del Sol), presentó un espectáculo a beneficio de la fundación One Drop. Una parte importante de éste fue inspirada directamente por el arte de Rabarama, con dos artistas que aparecieron como esculturas vivas de la artista, danzando sobre el agua con una proyección gigante en 3D de la obra de Rabarama Chi-Chi (subastada durante el evento). Un video puede verse aquí.


During the night of March, 22 at the O theatre in Bellagio Palace, Las Vegas, the famous Cirque du Soleil staged an important show to benefit One Drop foundation. 
One important part of the show was inspired directly by Rabarama's art, with two performers who appeared as Rabarama's living sculptures, dancing over the water and with a giant 3D projection of the Rabarama's artwork Chi-Chi (this artwork was auctioned during the event). You can see a video here.

Cirque du Soleil en "El Hurgador" / in this blog[Mujeres al pincel (XIV)], [Aniversarios (CXC)]



Una interesante entrevista a Rabarama (en italiano) de diciembre, 2012.
An interesting interview with Rabarama (in Italian) from December, 2012. 
Vecchiato Art Galleries





Rabarama + Hikari Kesho

Extraordinarias colaboraciones artísticas entre la escultora y el fotógrafo, fusionando la escultura contemporánea con la técnica del shibari.
Una sorprendente performance con fotografía en la que podemos ver a Rabarama atada a su escultura "In-cinta" por Hikari Kesho utilizando la técnica del shibari.
En la otra, el cuerpo pintado de Rabarama se funde con el diseño de su escultura "Trans-mutazione" ante la cámara de Kesho.

Extraordinary artistic collaborations of Rabarama with the photographer, merging contemporary sculpture with the technique of shibari.
An astounding performance and photo depicting Rabarama tied to her sculpture “In-cinta” according to the shibari technique by Hikari Kesho.
In the other one, Rabarama's painted body merges with her sculpture "Trans-mutazione" in front of the Kesho's camera.


Hikari Kesho (Alberto Lisi) es un artista italiano nacido en Padua en 1968 que ha desarrollado un estilo único para fotografiar cuerpos femeninos, haciendo investigaciones personales sobre el tema de la expresión corporal. A menudo utiliza la fotografía en blanco y negro con contaminaciones góticas y conecta de manera inigualable con el mundo de las fantasías fetichistas. Más información en el sitio web del artista.


Hikari Kesho (Alberto Lisi) is an Italian artist born in Padua in 1958. He  has developed a unique style for photographing female bodies, making personal researches on the theme of body expression. He uses often black and white with gothic contaminations and connects uniquely to the world of fetish fantasies. More information in artist's website.