Mostrando entradas con la etiqueta arte con cristal. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta arte con cristal. Mostrar todas las entradas

domingo, 14 de abril de 2019

Aniversarios / Anniversaries (CCLXXXVI) [Abril / April 8-14]

Todos los aniversarios de Abril aquí / All anniversaries for April here.
_________________________________________________________

El 8 de Abril es el cumple de

Sir Arthur Ernest Streeton, pintor paisajista australiano nacido en 1867 en Duneed, Victoria, miembro destacado de la Escuela de Heidelberg.
En junio de 1890 navegó a Sydney, Summer Hill y se quedó allí con su hermana.
Streeton fue influenciado por el impresionismo francés y las obras de J.M.W. Turner. Durante este tiempo comenzó su asociación con sus compañeros artistas Frederick McCubbin y Tom Roberts en Melbourne, también en Box Hill y Heidelberg. En 1885 Streeton presentó su primera exposición en la Academia de Arte de Victoria. Encontró empleo como aprendiz de litógrafo con Charles Troedel.
Viajó por Australia e Inglaterra. Durante la guerra se unió al Royal Army Medical Corps (Ejército británico). Fue nombrado Artista de Guerra Oficial de Australia con la Fuerza Imperial Australiana, con el rango de Teniente Honorario.

"Entre las luces, Puente de los Príncipes / Between the Lights - Princes Bridge"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 84 x 155 cm. Bonhams

Después de la guerra volvió a pintar en los Grampians y Dandenong Ranges. Construyó una casa en cinco acres (20,000 m²) en Olinda, Dandenongs, donde continuó pintando. Ganó el Premio Wynne en 1928 con "Luz de la tarde, Valle de Goulburn". Fue crítico de arte para The Argus desde 1929 hasta 1935 y en 1937 fue nombrado caballero por servicios a las artes.
Murió en 1943.
Las obras de Streeton aparecen en muchas de las galerías y museos más importantes de Australia, como la Galería Nacional de Australia y las galerías estatales y el Memorial de Guerra de Australia.

"Aún se desliza la corriente, y lo hará por siempre /
Still glides the stream, and shall for ever glide"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 116 x 188,5 cm., 1890
Art Gallery of New South Wales (Sydney, Nueva Gales del Sur / NSW, Australia)

"Constructores de casas, El Cairo / House builders, Cairo"
Óleo sobre lienzo, posteriormente montado sobre cartón /
oil on canvas, later mounted on paperboard, 24,2 x 13,3 cm., c.1897
National Gallery (Canberra, Australia)

On April 8 is the birthday of

Sir Arthur Ernest Streeton, Australian landscape painter born in 1867 in Duneed, Victoria, a leading member of the Heidelberg School.
Streeton was influenced by French Impressionism and the works of J.M.W. Turner. During this time he began his association with fellow artists Frederick McCubbin and Tom Roberts – at Melbourne including at Box Hill and Heidelberg. In 1885 Streeton presented his first exhibition at the Victorian Academy of Art. He found employment as an apprentice lithographer under Charles Troedel.
He traveled through Australia and England. During the war he joined the Royal Army Medical Corps (British Army). He was made an Australian Official War Artist with the Australian Imperial Force, holding the rank of Honorary Lieutenant.

"Boulogne", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 91,8 x 153 cm., 1918
Art Gallery of New South Wales (Sydney, Nueva Gales del Sur / NSW, Australia)

After the war, Streeton resumed painting in the Grampians and Dandenong Ranges. Streeton built a house on five acres (20,000 m²) at Olinda in the Dandenongs where he continued to paint. He won the Wynne Prize in 1928 with Afternoon Light, Goulburn Valley. He was an art critic for The Argus from 1929 to 1935 and in 1937 was knighted for services to the arts.
He died in 1943.
Streeton's works appear in many major Australian galleries and museums, including the National Gallery of Australia and state galleries, and the Australian War Memorial.

"La estación de trenes / The Railway Station, Redfern"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 40,8 x 61 cm., 1893
Art Gallery of New South Wales (Sydney, Nueva Gales del Sur / NSW, Australia)


El 9 de Abril es el cumple de

Johann Heinrich Philipp Franck, pintor impresionista, artista gráfico e ilustrador alemán nacido en 1860 en Frankfurt am Main.
Con el apoyo y la insistencia de su padre, comenzó estudiando arquitectura en la Escuela de Negocios de Frankfurt. Cuando su padre murió decidió perseguir sus verdaderos intereses artísticos. En consecuencia, a la edad de diecisiete años, se inscribió en la Städelschule, donde estudió con Heinrich Hasselhorst y Eduard Jakob von Steinle. Se centró en los paisajes pero, bajo la dirección de Steinle, también creó ilustraciones para cuentos de hadas.
En 1879 se mudó a Kronberg im Taunus, donde se unió a la colonia de artistas locales. Mientras estuvo allí se hizo amigo de Anton Burger y tomó lecciones con él hasta 1881. Sin embargo Franck tenía sus propias opiniones sobre la representación de la naturaleza y fue a la Kunstakademie Düsseldorf, donde se lo recomendaron a Jakob Fürchtegott Dielmann. Estuvo allí hasta 1886.

"Pflügender Bauer (Felder in Stolpe / Wannsee) / Granjero arando (campos en Slope, Wannsee) / 
Plowing farmer (fields in Stolpe / Wannsee)"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 120 x 113 cm., c.1908. Blouin Art

Luego comenzó a viajar, y finalmente se estableció en Würzburg. Después de encontrar poco éxito allí, se mudó a Berlín en 1892 y se convirtió en profesor en la Royal Art School. En 1898 fue nombrado profesor. Ese mismo año se unió a Lovis Corinth y Max Liebermann para ayudar a crear la Secesión de Berlín. En 1902 murió su primera esposa y, dos años después, se casó con uno de sus alumnos.
En 1906 Franck y su familia se mudaron a Halensee en Wannsee, donde intentó establecer una colonia de artistas basada en la de Kronberg, pero no tuvo éxito. Regresó a Berlín y se convirtió en Director de la Royal Art School en 1915. En 1928 participó en la Exposición Internacional en el Instituto Carnegie. Su libro de reminiscencias "Ein Leben für die Kunst (Una vida por el arte)", se publicó poco después de su muerte.
Murió en 1944.

"Rosenlaube im Richter´schen Garten / Rosal en el Jardín de Richter / Rosebush at Richter' Garden"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 121 x 140,5 cm., 1910. Blouin Art

On April 9 is the birthday of

Johann Heinrich Philipp Franck, German Impressionist painter, graphic artist and illustrator born in 1860 in Frankfurt am Main.
With his father's support, and insistence, he began by studying architecture at the Frankfurt Business College. When his father died, he decided to pursue his true artistic interests. Accordingly, at the age of seventeen, he enrolled at the Städelschule, where he studied with Heinrich Hasselhorst and Eduard Jakob von Steinle. He focused on landscapes but, under Steinle's direction, also created illustrations for fairy tales.
In 1879, he moved to Kronberg im Taunus, where he joined the local artists' colony. While there, he befriended Anton Burger and took lessons with him until 1881. Franck, however, had his own strong opinions on the depiction of nature and went to the Kunstakademie Düsseldorf, where he had been recommended to Jakob Fürchtegott Dielmann. He was there until 1886.

"Ohne titel / Sin título / Untitled"
Acuarela sobre papel tejido / watercolor on wove paper, 48,2 x 61 cm., 1924. Blouin Art

He then began to travel, eventually settling in Würzburg. After finding little success there, he moved to Berlin in 1892 and became a teacher at the Royal Art School. In 1898, he was awarded the title of Professor. That same year, he joined with Lovis Corinth and Max Liebermann to help create the Berlin Secession. In 1902, his first wife died and, two years later, he married one of his students.
In 1906, Franck and his family moved to Halensee on the Wannsee, where he attempted to establish an artists' colony modeled on the one in Kronberg, but was unsuccessful. He returned to Berlin and became Director of the Royal Art School in 1915. In 1928, he participated in the International Exhibition at the Carnegie Institute. His book of reminiscences, Ein Leben für die Kunst (A Life for Art), was published shortly after his death.
He died in 1944.

"Birken Im Neuen Garten, Vorfrühling / Abedules en el nuevo jardín, principios de primavera
Birches In The New Garden, Early Spring"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 112,3 x 120 cm., 1937. Blouin Art


El 10 de Abril es el cumple de

Mandy McCartin, artista inglesa nacida en 1958 en Sheffield, con sede en Londres, una "orgullosa lesbiana marimacho" y DJ "fanática del soul clásico".
Estudió en el North East London Polytechnic (ahora la University of East London). Se describe a sí misma como proveniente de un entorno de clase trabajadora y esto se refleja en sus imágenes, que a menudo son de personajes del interior de la ciudad, pintadas de manera intensa con diferentes medios, incluido el graffiti en aerosol.
Sus muestras incluyen la presentada en la Galería William Jackson (Cork Street), Whitechapel Open, Battersea Arts Center, New Contemporaries (ICA) y James Coleman.
Describe su trabajo como pinturas de "personas reales que viven en los límites de la sociedad, momentos emocionales en la lucha por la supervivencia".
El fundador de los stuckistas, Charles Thomson, siempre ha respaldado su trabajo y lo ve como "una intensa confección visual de la vida urbana".

"Ciervo vagabundo / Deer Tramp"
Óleo sobre lienzo / oil and canvas, 120 x 110 cm., 2013

David Prudames lo ha calificado como "imágenes instantáneas llenas de actividad humana, profundizando bajo la superficie del lado más áspero de la vida de la ciudad. Tube Girls es todo actitud y la colorida confusión de Charity Shop ladra agresión al ritmo de una calle concurrida".
Ha expuesto regularmente como artista invitada con los stuckistas en Londres. Fue una de las cuatro ganadoras conjuntas de su Real Turner Prize Show 2002 y una de las artistas destacadas en muestra principal "Los stuckistas punk victorianos" en la Walker Art Gallery durante la Bienal de Liverpool en 2004. Ella no es miembro del grupo (por elección), pero "le gustan".

"Yogui Gritando / Screaming Yogi"
Óleo sobre lienzo / oil and canvas, 118 x 87 cm., 2012

On April 10 is the birthday of

Mandy McCartin, English artist born in 1958 in Sheffield, based in London, a "proud butch lesbian" and DJ "classic soul fanatic".
She studied at North East London Polytechnic (now the University of East London). She describes herself as from a working-class background and this is reflected in her images which are often of characters in inner city settings, painted in an intense way with different media including spray can graffiti.
Shows have included William Jackson Gallery (Cork Street), Whitechapel Open, Battersea Arts Centre, New Contemporaries (ICA), and James Coleman.
McCartin describes her work as paintings of "real people living on the edges of society, emotional moments in the struggle to survive."
Stuckists founder Charles Thomson has always endorsed her work and sees it as "an intense visual confection of urban life."

"Vida del parque / Park Life", óleo sobre lienzo / oil and canvas, 168 x 102 cm., 2012

David Prudames has reviewed it as "snapshot images positively bustle with human activity, delving beneath the surface of city life's rougher side. Tube Girls is all attitude and Charity Shop's colourful confusion barks out aggression to the staccato rhythm of a busy street."
She has been regularly exhibited as a guest artist with the Stuckists in London. She was one of the four joint winners of their Real Turner Prize Show 2002 and was a featured artist in their major show The Stuckists Punk Victorian at the Walker Art Gallery during the 2004 Liverpool Biennial. She is not a member of the group (by choice), but "does like them".

"Perro Árbol / Tree Dog", óleo sobre lienzo / oil and canvas, 140 x 114 cm., 2013


El 11 de Abril es el cumple de

Jarosław Kukowski, pintor contemporáneo polaco nacido en 1972 en Tczew, que trata temas morales y sociales de una manera controvertida.
Sus obras se han expuesto en El Departamento del Museo Nacional "Królikarnia", Salones de la Casa de Subastas Rempex, "Galería BP", Galería "Tamka", "Galería SD", "Galería Bellotto", en Varsovia, Museo de Galicia, Bunker of Art, Galería "Fundación Turlej", en Cracovia; Castillo de Voergaard, Galería Herning, Galería Kolding, en Dinamarca; Exposición de arte en la ciudad de Nueva York, y muchas otras galerías y museos.

Złota Seria / Serie dorada / Golden Series
Óleo sobre panel / oil on board, 80 x 100 cm.

En la etapa temprana de su carrera artística, el clima de sus obras, considerado simbólico, están plenos de drama y tristeza. Llenas de dolor, figuras humanas deformadas junto con criaturas místicas son representadas en el contexto de paisajes surrealistas. Esta serie de obras fue definida como "Dessueños" por su autor. Durante otro período, Kukowski definitivamente iluminó su paleta; el artista se interesó en los desnudos, sin embargo incluso aquí el espectador puede percibir la marca de desintegración y el paso del tiempo. Estas obras fueron pintadas en forma de frescos que fueron destruidos por el tiempo y revelaron otros cuadros que parecían haber sido pintados detrás de ellos. En otra etapa de su carrera artística, Kukowski regresó a sus primeros trabajos, pero a pesar de una coloración más justa, sus obras se volvieron cada vez más irónicas y provocativas. En 2001 algunas de las obras de Kukowski fueron retiradas de la exposición en The Gallery SD debido al resentimiento de la audiencia. Kukowski también creó animaciones que presentan el proceso artístico de su pintura.

Serie "Dessueños" / Undreams Series
"Elementos de traición / Elements of Betrayal", óleo sobre panel / oil on board, 80 x 100 cm.

Series de los sueños / Dream series
Óleo sobre panel / oil on panel, 122 x 100 cm.

On April 11 is the birthday of

Jarosław Kukowski, Polish contemporary painter born in 1972 in Tczew, dealing with moral and social issues in a controversial manner.
His works were displayed in The Department of The National Museum ”Królikarnia”, Salons of the Auction House Rempex, "Gallery BP", Gallery "Tamka", "Gallery SD", "Gallery Bellotto"- in Warsaw; Museum of Galicia, Bunker of Art, Gallery "Turlej Foundation"- in Kraków; Voergaard Castle, Gallery Herning, Gallery Kolding - in Denmark; Art Expo in New York City, and many other galleries and museums.

"Ostatnia syrena bałtycka, łapiąca ptasią grypę / La última sirena del báltico que cogió la gripe aviar /
The Last Baltic Mermaid Catching Bird Flu", óleo sobre panel / oil on board, 160 x 122 cm.

In the early stage of his artistic career the climate of his works, regarded as symbolic ones, is filled with drama and sadness. Full of pain, deformed human figures along with mystic creatures are depicted against the background of surrealistic landscapes. This series of works was defined as Undreams by its author. During another period Kukowski definitely enlightened his palette; the artist became interested in nudes, nevertheless even here a viewer can perceive the brand of disintegration and passing time. These works were painted in a form of frescos being destroyed by time and revealing other pictures looking as if they had been painted behind them. In another stage of his artistic career, Kukowski moved back to his early works, but despite fairer coloring, his works were becoming more and more ironic and provocative. In 2001 some of Kukowski's works were removed from the exhibition in The Gallery SD due to resentment of the audience. Kukowski also created animations presenting the artistic process of his painting.

"Duch Szaleńca / Fantasma de un loco / Ghost of Madman"
Óleo sobre panel / oil on board, 80 x 100 cm.

Jarosław Kukowski en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (XVI)], [Recolección (XLII)]


El 12 de Abril es el cumple de

Francis Campbell Boileau Cadell, pintor colorista escocés nacido en 1883 en Edimburgo, famoso por sus representaciones de los elegantes interiores de New Town de su Edimburgo natal, y por su trabajo en Iona.
Recibió educación privada en la Academia de Edimburgo. Desde los 16 años estudió en París en la Académie Julian, donde estuvo en contacto con la vanguardia francesa de la época. Mientras estuvo en Francia, su exposición al trabajo de los primeros fauvistas, y en particular de Matisse, demostró ser su influencia más duradera. Después de su regreso a Escocia fue expositor habitual en Edimburgo y Glasgow, así como en Londres.
Era un pintor zurdo. Mientras estudiaba, el presidente de la Royal Scottish Academy trató de impedir que pintara con la mano izquierda porque "ningún artista fue bueno haciéndolo así". Cadell respondió rápidamente: "¿Señor y no pintó el gran Miguel Ángel con su mano izquierda?" El presidente no respondió y salió rápidamente de la sala. Un compañero de estudios le preguntó a Cadell cómo había sabido que Miguel Ángel era zurdo. Cadell confesó: "No lo sabía, pero tampoco el presidente".

"Retrato de una dama de negro / Portrait of a Lady in Black"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 76,3 x 63,5 cm., c.1921
National Galleries of Scotland (Edinburgo, Escocia / Edinburgh, Scotland). Pinterest


Cadell pasó gran parte de su vida adulta en Escocia y tuvo poco contacto directo con muchas de las nuevas ideas que se estaban desarrollando en el extranjero. Por ello tendía a utilizar los temas y entornos que tenía cerca: paisajes, interiores de moda de casas adosadas de Nuevo Edinburgo, naturalezas muertas y figuras al óleo y acuarela. Es particularmente conocido por sus retratos de mujeres glamorosas a las que pintó de manera vaga e impresionista, representando su tema con vibrantes ondas de color. Disfrutó enormemente el paisaje de Iona, que visitó por primera vez en 1912 y ocupa un lugar destacado en su obra. Durante la década de 1920, pasó varios veranos con Samuel Peploe, otro colorista escocés, en viajes de pintura a Iona, y también fue amigo del arquitecto escocés Reginald Fairlie.
Durante la Primera Guerra Mundial se alistó, sirviendo en el 9º Argyll and Sutherland Highlanders y en el 9º regimiento de los Royal Scots.
Murió en 1937.

"Autorretrato / Self Portrait", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 113,1 x 86,8 cm., 1914
National Galleries of Scotland (Edinburgo, Escocia / Edinburgh, Scotland). The Herald

On April 12 is the birthday of

Francis Campbell Boileau Cadell, Scottish Colourist painter born in 1883 in Edinburgh, renowned for his depictions of the elegant New Town interiors of his native Edinburgh, and for his work on Iona.
He was educated privately at the Edinburgh Academy. From the age of 16 he studied in Paris at the Académie Julian, where he was in contact with the French avant-garde of the day. While in France, his exposure to work by the early Fauvists, and in particular Matisse, proved to be his most lasting influence. After his return to Scotland, he was a regular exhibitor in Edinburgh and Glasgow, as well as in London.
Cadell was a left-handed painter. While a student, the President of the Royal Scottish Academy tried to stop him painting with his left hand because 'No artist ever became great who did so.' Cadell swiftly replied 'Sir and did not the great Michelangelo paint with his left hand?' The President did not respond and left the room quickly. A fellow student asked Cadell how he had known that Michelangelo was left-handed. Cadell confessed 'I didn't know but nor did the president.'

"Una dama de negro / A Lady in Black"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 101,6 x 76,2 cm., c.1926
Kelvingrove Art Gallery and Museum (Glasgow, Escocia / Scotland). ArtUK

Cadell spent much of his adult life in Scotland and had little direct contact with many of the new ideas that were being developed abroad. He therefore tended to use subjects and environments that were close at hand – landscapes, fashionable Edinburgh New Town house interiors, still life and figures in both oil and watercolour. He is particularly noted for his portraits of glamorous women whom he painted in a loose, impressionistic manner, depicting his subject with vibrant waves of colour. He enjoyed the landscape of Iona enormously, which he first visited in 1912 and features prominently in his work. During the 1920s he spent several summers with Samuel Peploe, another Scottish Colourist, on painting trips to Iona, and was also friends with the Scottish architect Reginald Fairlie.
During World War I He enlisted, serving in the 9th Argyll and Sutherland Highlanders and the 9th Royal Scots regiments.
He died in 1937.

"Interior, La persiana naranja / Interior, The Orange Blind", óleo / oil, c.1914
Kelvingrove Art Gallery and Museum (Glasgow, Escocia / Scotland). Ocean's Bridge


El 13 de Abril es el cumple de

Rudolf Nissl, pintor austriaco nacido en 1870 en Fügen (Zillertal).
Nissl estudió desde 1887 hasta 1889 en las clases de pintura de Ludwig Schmid-Reutte. Desde 1888 fue un estudiante matriculado con Johann Caspar Herterich, Ludwig von Löfftz y Paul Hoecker en la Academia de Munich. Desde 1895 fue miembro de la Secesión de Munich y Viena, y más tarde también miembro de la Asociación Alemana de Artistas.
Murió en 1955.

"En el probador / In The Fitting Room"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 57,5 x 73 cm., antes de / before 1928. Christie's

"Desnudo reclinado / Reclining Nude"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 72,3 x 57,7 cm. Simonis & Bunk

On April 13 is the birthday of

Rudolf Nissl, Austrian painter born in 1870 in Fügen (Zillertal).
Nissl studied from 1887 to 1889 in the painting class of Ludwig Schmid-Reutte. From 1888 he was a matriculated student with Johann Caspar Herterich, Ludwig von Löfftz and Paul Hoecker at the Munich Academy. From 1895 he was a member of the Munich and Vienna Secession, later also a member of the German Association of Artists. 
He died in 1955.

"Lezende vrouw / Mujer leyendo / Woman Reading 'das neue Journal'"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 45 x 35 cm. Simonis & Bunk

"Stilleben mit Siebenbürger Stickereien und Keramik /
Bodegón con bordados transilvanos y cerámica /
Still Life With Transylvanian Embroidery And Ceramics"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 86 x 80 cm. Zeller


Hoy, 14 de Abril, es el cumple de

Joseph Faßbender (Fassbender), pintor y dibujante alemán nacido en 1903 en Colonia.
Durante la década de 1920 fue instruido en pintura por Richard Seewald en la Kölner Werkschulen. Desde 1928 dirigió su propio estudio en Colonia. Como artista produjo principalmente pinturas abstractas.
Durante la Segunda Guerra Mundial se vio obligado a trabajar como cartógrafo de la Wehrmacht.

"Rote Anker / Anla roja / Red Anchor"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 87 x 102 cm., 1928

Desde 1946 dirigió un estudio en Bornheim, cerca de Bonn. En 1947 fundó en Schloss Alfter cerca de Bornheim, junto con Hann Trier, Hubert Berke y algunos otros artistas y hombres de letras, el "Donnerstagsgesellschaft" para revivir y promover la pintura moderna en Renania.
En 1951 organizó una exposición para su amigo, Max Ernst. En 1955, 1959 y 1964 participó en las Documenta I-III en Kassel.
En 1958 fue nombrado profesor de pintura y dibujo en la Kunstakademie Düsseldorf, donde se retiró en 1968.
También diseñó muchos carteles y portadas de libros.
Murió en 1974.

"Ohne Titel / Sin título / Untitled"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 155 x 200 cm., 1965

Today, April 14, is the birthday of

Joseph Faßbender (Fassbender), German painter and draughtsman born in 1903 in Cologne.
During the 1920s Fassbender was trained in painting by Richard Seewald at the Kölner Werkschulen. Since 1928, he ran his own studio in Cologne. As an artist, he primarily produced abstract paintings.
During the Second World War he was obliged to work as a Wehrmacht cartographer.

"Memorial I-III", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 1969

Since 1946 he ran a studio at Bornheim near Bonn. In 1947 Fassbender founded at Schloss Alfter near Bornheim, together with Hann Trier, Hubert Berke and some other artists and men of letters, the "Donnerstagsgesellschaft" in order to revive, and promote, modern painting in the Rhineland.
In 1951 he organized an exhibition for his friend, Max Ernst. In 1955, 1959 and 1964, Fassbender participated at the documentas I-III in Kassel.
In 1958 the artist was appointed professor of painting and drawing at the Kunstakademie Düsseldorf, where he retired in 1968
Fassbender also designed many placards and book covers.
He died in 1974.

"Bild I / Cuadro I / Picture I"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 140 x 220 cm., 1960

lunes, 14 de mayo de 2012

Rinocerontes (XIV)

Rinocerontes de vidrio y cristal / Crystal and Glass Rhinos

Tanto en subastas de la red, como en páginas de colecciones o venta de artículos decorativos, se pueden encontrar una serie de rinocerontes de vidrio, cristal o afines. Entre ellos destacan los de cristal de Swarovski. Aquí algunas muestras.

In Internet auctions, collections and online salesof decorative items, you can find a number of glass rhinos, or the like. Among these deserve special attention those of Swarovski. Here you have some samples.
___________________________________________________________

Anton Hirzinger


En esta página web he encontrado un precioso rino de Swarovski, diseñado por Anton Hirzinger de 28 x 14,6 cm. Edición limitada de 2008. 

Anton Hirzinger ha trabajado desde 1991 diseñando piezas de cristal para Swarovski. Estudió en su adolescencia en la Escuela de Fabricación de vidrio en Kramsach, y perfeccionó su técnica trabajando durante unos años en una pequeña fábrica de vidrio en el Tirol.
Anton se hizo un nombre en 1995 con el "Centenary Swan (Cisne del Centenario)", creado para celebrar el Centésimo Aniversario de la compañía, y el "Silver Crystal Maxi Swan". Estos trabajos fueron seguidos por una serie de pequeñas figuras de animales y ediciones especiales.

Otro Swarovski, esta vez a través de ebay, con su correspondiente certificado, también diseñado por Hirzinger de la serie "African Wildlife" de 2 1/4 ".

Anton Hirzinger has worked since 1991 designing crystal pieces for Swarovski. He studied as a teenager at the School of Glassmaking in Kramsach, and perfected his technique working for several years in a small glass factory in Tyrol.
Anton made his name in 1995 with the "Centenary Swan (Cygnus Centennial)", created to celebrate the hundredth anniversary of the company, and the "Silver Crystal Maxi Swan". These works were followed by a series of small animal figures and special editions.


Gemelos / Cufflinks


Curioso par de gemelos con diseño rinoceróntico y ojos de cristal de Swarovski. Encontrado aquí. /
A curious pair of cufflinks with Rhino design and Swarovski crystal eyes. Founded here.


Miniaturas / Miniatures


Aquí otro par de rinos de Swarovski en subasta. En este caso una miniatura de 3" (arriba) y otro cuyo tamaño no se especifica, pero se indica "large", con lo cual se presume que es un poco más grande. En Liveauctioneers; aquí y aquí.


Here another pair of Swarovski Rhinos at auction. In this case a miniature 3" long (above), and another one  whose size is not specified, presumed to be slightly larger in LiveAuctioneers: here and here.


Kevin Prochaska


Precioso este rinoceronte de vidrio soplado. Según se indica en el sitio web, Prochaska ha sido "soplador de vidrio en Disneyland durante más de 10 años". La pieza está confeccionada en vidrio borosilicatado con oro de 24 k. y mide 3,5 x 2 pulgadas. La web de este artesano ofrece una amplísima serie de figuritas en el entorno de los 100 dólares. Aprovechen los interesados ya que está en promoción por su 35 aniversario soplando vidrio.

Kevin nos cuenta algunas curiosidades en su web, entre ellas sus contribuciones al mundo del cine. Fue el diseñador del zapatito de cristal de Cenicienta en "La historia de Grace Kelly", una película de medio pelo de 1983 con Cheryl Ladd y Lloyd Bridges como protagonistas, y de las figuritas de cristal del "Mundo de Walley" en una comedia de 1989 protagonizada por Chevy Chase titulada "National Lampoon's Christmas Vacation", conocida en España como "¡Socorro! Ya es Navidad".


Beautiful blown glass Rhinoceros. As indicated on the website, Prochaska was "Disneyland glass blower for over 10 years." The piece is made from borosilicate glass with 24k gold. and measures 3.5 x 2 inches. The website of this craftman offers a wide range of figurines wose price in around $ 100. Seize interested as it is in promotion for his 35th anniversary blowing glass.

Kevin tells us a few tidbits on his website, including his contributions to the world of cinema. He designed the glass shoe of Cinderella in "The story of Grace Kelly," a middling 1983 film with Cheryl Ladd and Lloyd Bridges as protagonists, and glass figurines of "Walley World" in a comedy 1989 starring Chevy Chase entitled "National Lampoon's Christmas Vacation".


Feng Shui


En una tienda online especializada en Feng Shui (tradicional propuesta estética china basada en el taoísmo) encontré esta urna que si bien está confeccionada en resina traslúcida, tiene un aspecto bastante vítreo. Por lo visto el elefante y el rinoceronte son dos de los animales "más protectores" en la doctrina que sustenta el Feng Shui, y su sinergia se ve que tiene unas propiedades fantásticas. Ver para creer.

In an online store specializing in Feng Shui (Chinese traditional aesthetic proposal based on Taoism) I found  this urn that while is made from translucent resin, has a fairly glassy aspect. Apparently the elephant and the rhinoceros are two of the "most protective" animals in the doctrine underlying the Feng Shui, and its synergy is seen to have fantastic properties. Seeing is believing.


Cristal de Lalique / Lalique Crystal


También en ebay encuentro esto bonito trabajo en cristal de Lalique. No aparecen más detalles acerca del tamaño o diseñador.

René Jules Lalique, fue un maestro vidriero y joyero francés, nacido en Ay (Marne, Francia) el 6 de abril de 1860 y muerto el 5 de mayo de 1945.
Tuvo un gran reconocimiento por sus originales creaciones de joyas, botellas de perfume, vasos, candelabros, relojes, etc., dentro del estilo modernista, (Art nouveau y Art decó). La fabrica que fundó funciona todavía y su nombre ha quedado asociado a la creatividad y la calidad, con diseños tanto fastuosos como discretos.
Gran admirador y coleccionista de la obra de Lalique fue Calouste Gulbenkian, empresario petrolífero de origen armenio pero radicado en Portugal, que creó el Museo Calouste Gulbenkian en Lisboa, donde se expone una buena muestra de la obra de Lalique.


I found on ebay this beautiful work of Lalique glass. More details on the size or designer does not available.

René Jules Lalique was a French master glassmaker and jeweler, born in Ay (Marne, France) April 6, 1860 and died on May 5, 1945.
He had a great appreciation for his original creations of jewelry, perfume bottles, vases, candlesticks, clocks, etc., within the Art Nouveau and Art Deco styles. The factory he founded still runs, and his name has been associated with creativity and quality, with both discrete as lavish designs.
A great admirer and collector of the works of Lalique was Calouste Gulbenkian, oil entrepreneur of Armenian origin but based in Portugal, which created the Calouste Gulbenkian Museum in Lisbon, where a good example of the work of Lalique is exposed.


Cristal Daum / Daum Crystal

Este rinoceronte en cristal gris y ámbar está firmado por la prestigiosa cristalería francesa Daum, y lo encontré en esta web. La empresa francesa, fundada en 1878 en Nancy por los hermanos Daum, cuenta con un importante prestigio internacional. En sus talleres se formaron reconocidas figuras del Art-Nouveau como Jacques Grüber, Henri Bergé, Almaric Walter, los hermanos Schneider... Hay un artículo en Wiki sobre Antonin Daum, y en francés uno más extenso sobre la cristalería Daum y su historia.


This gray and amber glass rhino is signed by the prestigious French Daum glassware, and found it in this website. The French company, founded in 1878 at  Nancy by Daum brothers, has a significant international prestige. In their workshops trained figures of Art-Nouveau like Jacques Gruber, Henri Bergé, Almaric Walter, the Schneider brothers ... There's an article in Wiki about Antonin Daum (in Spanish), and a more extensive one (French) about the Daum glassware and its history.


Mats Jonasson


Otro artista del cristal es el sueco Mats Jonasson. Esta pieza es parte de su edición limitada "Safari". Tiene unas dimensiones de 6 x 11 pulgadas y está tallada en vidrio y coloreada con gran detalle. Se la puede uno llevar a casa por alrededor de 1400 dólares. Desde 1890 en Målerås (Suecia), trabajan el vidrio con un sello distintivo produciendo joyería y contando con un equipo de 50 empleados, así como con varios diseñadores de prestigio.

Another glass artist is Swedish Mats Jonasson. This piece is part of the limited edition "Safari". Its dimensions are 6 x 11 inches and is carved in glass and colored with great detail. You can buy it for around $ 1400. Since 1890 in Maleras (Sweden), people works the glass with a hallmark producing jewelry and with a team of 50 employees, as well as several prestigious designers.


Copa Rino / Rhino Cup


En esta web sudafricana se ofrecen toda una serie de artículos con diseños de animales, entre ellos copas grabadas o, como ésta, con un pie de estaño representando a un rinoceronte. El juego está compuesto de 6 copas, cada una con una figura animal (elefante, león, búfalo, jirafa y leopardo)

In this South African website you can find a variety of items with animal designs, including engraved cups or, like this one, with tin representing a rhinoceros. The set consists of 6 glasses, each with an animal figure (elephant, lion, buffalo, giraffe and leopard)


Láser


Y hablando de vidrios y cristales, no podía faltar el grabado láser. Hay varios ejemplos en la red, aunque no he podido conseguir imágenes de cierto porte. Me quedé con esta, que corresponde a una pieza de 1.2" x 1.2" x 1.5" y que encontré aquí.

And talking about glasses and crystals, could not miss the laser engraving. There are several examples in the network, but I could not get images of certain size. I picked this one, which corresponds to a piece of 1.2 "x 1.2" x 1.5 " founded here.

_______________________________________________________________
ACTUALIZACIÓN / UPDATE: 23/12/2015
Texto revisado, enlaces actualizados, traducción al inglés /
Checked text, updated links, English translation
_______________________________________________________________