Mostrando entradas con la etiqueta arte conceptual. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta arte conceptual. Mostrar todas las entradas

viernes, 30 de agosto de 2019

Aniversarios / Anniversaries (CCCXVIII) [Agosto / August 26-28]

Todos los aniversarios de Agosto aquí / All anniversaries for August here.
_________________________________________________________

El 26 de Agosto es el cumple de

Peter Dreher, artista alemán nacido en 1932 en Mannheim, Baden-Württemberg.
Como profesor emérito de pintura, ha influido en una generación de artistas de renombre internacional, entre ellos Anselm Kiefer.
A los 7 años comenzó a dibujar con la determinación de convertirse en artista. Su infancia se vio profundamente afectada bajo el régimen nazi. Cuando tenía 12 años su padre, un oficial alemán, fue asesinado mientras luchaba en Rusia y su casa fue destruida posteriormente. Estos acontecimientos traumáticos dejaron a Dreher desarraigado y la pintura se convirtió en un refugio para él, ya que le permitía desconectarse del mundo exterior. Mientras dibujaba o pintaba, podía estar en sus propios pensamientos sin interrupción.

Vitrines / Escaparates / Showcases (6)
Glasschale mit Zitrone Nr.2 / Cuenco de cristal con limón Nº 2 /
Glass bowl with lemon #2", 40 x 40 cm., 2004

Se sentía como un sin techo, y cuando tenía 29 años decidió construir su propio hogar con la esperanza de que remediaría su estado de desamparo. Dreher se dio cuenta de que un "hogar" no estaba conectado a un lugar físico, sino que es una creación que se hace a través de la pintura, el pensamiento u otras acciones. Encontró su hogar en su magnum opus, la serie "Tag um Tag guter Tag / Día tras día buen día", que comenzó en 1974 y continúa hasta el día de hoy.
En la década de 1950 fue a la Academia de Bellas Artes de Karlsruhe, cuando la tendencia artística se inclinaba hacia lo figurativo. Su formación estuvo a cargo de destacados profesores, entre ellos Karl Hubbuch y Wilhelm Schnarrenberger, que formaron parte del movimiento Neue Sachlichkeit (Nueva Objetividad), así como de Erich Heckel, uno de los fundadores del movimiento Die Brücke. Como estudiante también recibió formación clásica, aprendiendo a pintar naturalezas muertas.

"Vitrine mit Aubergine / Escaparate con berenjena /
Showcase With Eggplant", 40 x 40 cm., 2004

Dreher pintó originalmente bodegones con una objetividad restringida, pero poco a poco fue percibiendo los objetos como pinturas en lugar de objetos, lo que significó que pintaba por el bien de la pintura. Este enfoque lo llevó a realizar diferentes experimentos, lo que lo convertiría más tarde en un artista distinguido. A menudo pintaba objetos cotidianos, como un clavo, tijeras, un reloj y paisajes, pero no se trataba sólo de reproducciones. Más bien de un desafío a los espectadores a ver las diferencias dentro de la familiaridad. Dreher explica su enfoque citando la afirmación del artista japonés Hiroshige de que "un paisaje hermoso aburre, mientras que las cosas mediocres y familiares tienen la capacidad implícita de aparecer nuevas una y otra vez".
Es famoso sobre todo por su serie de vasos, Day by Day good Day, pero también ha creado series que utilizan paisajes e interiores, piezas florales y cráneos. Kasper König comenta que Dreher aplica su principio de explorar la pintura de forma objetiva. Dreher menciona que "le gustaría ser una máquina", citando a Andy Warhol, para poder pintar objetivamente, lo que siente que es necesario para poder llevar a cabo la meditación espiritual y la reflexión al pintar.

* Murió el 20 de Febrero de 2020

"Totenschädel 1 / Cráneos 1 / Skulls 1"
Aguada sobre papel / gouache on paper, 150 x 300 cm., 2005

On August 26 is the birthday of

Peter Dreher, German artist born in 1932 in Mannheim, Baden-Württemberg.
As professor emeritus of painting, he has influenced a generation of internationally acclaimed artists, including Anselm Kiefer.
When he was 7 years old, he began to draw with determination of becoming an artist. His childhood was deeply affected under the Nazi Regime. When Dreher was 12 years old, his father, a German officer, was killed while fighting in Russia and his house was subsequently destroyed. These traumatic events left Dreher feeling uprooted and painting became a refuge for him, as it allowed him to be disconnected from the outside world. While he was drawing or painting, he was able to be in his own thoughts without interruption.

"Bol de plata Nº 185 / Silver Bowl #185"
Óleo sobre lino / oil on linen, 25 x 20 cm., 2012. Alan Koppel

Dreher felt as if he was living without a home and when he was 29 years old, he decided to build his own house in hope that it would remedy his state of homelessness. Dreher realized that a “home” was not connected to a physical place. Instead, a home is a creation you make through painting, thinking or other actions. He found his home in his magnum opus, the series Day by Day good Day, which he started in 1974 and continues to this day.
In the 1950s, Dreher went to the Academy of Fine Arts, Karlsruhe, when the artistic trend was leaning towards figurative. His trainings were under a number of prominent professors, including Karl Hubbuch and Wilhelm Schnarrenberger, who were part of the Neue Sachlichkeit (New Objectivity) movement, as well as under Erich Heckel, one of the founders of Die Brücke movement. As a student, Dreher also received classical training, where he learned to paint still lifes.

Nº 12, acuarela sobre papel / watercolor on paper, 42 x 56 cm.

Dreher originally painted still lifes with restrained objectivity but he gradually perceived the objects as paintings instead of objects, which meant he painted for the sake of painting. This approach led him to do different experiments, which would later make him a distinguished artist. He often painted everyday objects, including a nail, scissors, a clock, and landscapes, but it is not merely about reproduction. Rather, he challenges the viewers to see the differences within the familiarity. Dreher explains his approach by citing Japanese artist Hiroshige’s statement that “a beautiful landscape bores him while mediocre and familiar things have the implicit capacity to appear new again and again.”
Dreher is famous mostly for his glass series, Day by Day good Day, but he has also created series using landscapes and interiors, flower pieces and skulls. Kasper König comments that Dreher applies his principle of exploring painting in an objective way. Dreher mentions that he “would like to be a machine,” quoting Andy Warhol, so that he can paint objectively, which he feels is necessary for him to accomplish spiritual meditation and reflection when painting.

* He died on February 20th, 2020

Pinturas abstractas / Abstract paintings (4)
"Bleistiftzeichnung / Dibujo a lápiz / Pencil Drawing", 60 x 60 cm., 1969
_____________________

Tag um Tag guter Tag, Nr 44 / Día tras día buen día, Nº 44 (Día) / Day by Day good Day, #44 (Day)
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 25 x 20 cm., 1982. Link

Peter Dreher pinta el mismo vaso vacío en una serie que comenzó en 1974 y después de más de 40 años, sigue trabajando en ello. Ha pintado el mismo vaso más de 2.500 veces por la noche y más de 2.500 veces durante el día. ¿Por qué un artista pintaría el mismo objeto durante más de 40 años? Su serie nos desafía a pensar en las diferencias entre el procesamiento receptivo y el productivo en la forma en que percibimos el mundo que nos rodea. Para explicar su trabajo adoptó el término "reducción fenomenológica" de la filosofía de Edmund Husserl sobre una forma especial de conocimiento. Él cree que nuestra percepción del mundo está preestructurada con el conocimiento que ya tenemos. Por lo tanto, no necesariamente vemos objetivamente. En cambio lo que vemos está incrustado en nuestras propias experiencias, intereses, expectativas y valores.

Tag um Tag guter Tag, Nr 796 / Día tras día buen día, Nº 796 (Día) / Day by Day good Day, #796 (Day)
Óleo sobre arpillera de lino / oil on linen burlap, 25,1 x 20 cm., 1993. Alan Koppel

El vaso siempre está en el mismo lugar en su estudio y siempre está pintado a tamaño real, y cuando los espectadores miran la serie, es probable que su respuesta inicial sea que todos son iguales. Aunque puede ser correcto que las pinturas sean del mismo tema, cada pintura revela algo diferente sobre el vaso. Algunos son claros y luminosos y otros son oscuros y pesados. Algunos muestran reflejos claros de ventanas u otras cosas y algunos reflejos son borrosos. Dreher nos obliga a mirar la obra con la mayor objetividad posible y nos permite procesar cada pintura como si fuera una experiencia visual totalmente nueva. Las pinturas son realistas en estilo, pero al juntarlas en una serie, la obra se vuelve abstracta y conceptual.

Tag um Tag guter Tag, Nr 2750, 2751, 2752 / Día tras día buen día, Nº 2750, 2751, 2752 /
Day by Day good Day, # 2750, 2751, 2752
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, cada uno / each 25,7 x 20 cm., pintados después de / painter after 2013. Christie's

Peter Dreher paints the same empty glass in a series that he started in 1974 and after more than 40 years, he is still working on it. He had painted the same glass more than 2,500 times at night and more than 2,500 times during the daytime. Why would an artist paint the same object for more than 40 years? His series challenges us to think about the differences between receptive and productive processing in how we perceive the world around us. To explain his work, Dreher adopted the term, “phenomenological reduction” from Edmund Husserl’s philosophy on a special form of knowledge. He believes that our perception of the world is pre-structured with knowledge that we already have. Therefore we do not necessarily see objectively. Instead what we see is embedded with our own experiences, interests, expectations, and values.

Tag um Tag guter Tag, Nr 590 / Día tras día buen día, Nº 590 (Día) / Day by Day good Day, #590 (Day)
Óleo sobre arpillera de lino / oil on linen burlap, 25,1 x 20 cm., 1993. Alan Koppel

The glass is always in the same place in his studio and it is always painted life-sized and when viewers look at the series, their initial response is likely to be that they are all the same. While they may be correct that the paintings are of the same subject, each painting reveals something different about the glass. Some glasses are light and clear and some are dark and heavy. Some of the glasses show clear reflections of windows or other things and some reflections are blurry. Dreher forces us to look at the work as objectively as possible and allow ourselves to process each painting as if it were a totally new visual experience. The paintings are realistic in style but by putting them together into a series, the work becomes abstract and conceptual.

Tag um Tag guter Tag, Nr 961 / Día tras día buen día, Nº 961 / Day by Day good Day, #961
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 25 x 20 cm., 1990. Art Basel


El 27 de Agosto es el cumple de

Max Weiler, pintor austriaco nacido en 1910 en Absam.
Asistió a la escuela cisterciense de Mehrerau, cerca de Bregenz, y a la escuela franciscana de Hall, en Tirol.
En 1929 Weiler se graduó en el instituto de formación de profesores de Innsbruck y asistió a la escuela de pintura Toni Kirchmayr. Después estudió en la Academia de Bellas Artes de Viena con Karl Sterrer. Esto le dio el primer acceso a los cuadros de la antigua pintura paisajística china de la dinastía Song (960-1279). De 1964 a 1981 fue profesor de pintura en la Academia de Bellas Artes de Viena.

"Selbstporträt / Autorretrato / Self Portrait"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 66,5 x 66,5 cm., 1949. Link

Weiler recibió el Premio de la Escuela Académica en 1931. En 1935 siguió una exposición de sus pinturas en la Academia de Bellas Artes de Viena. En 1936 recibió el Premio de Estudios Académicos.
En 1945 ganó el concurso para la realización de los frescos de la iglesia Theresienkirche on the Hungerburg en Innsbruck. Este trabajo causó fuertes discusiones porque mostró a la gente vestida de tirolesa en la crucifixión de Cristo.
Weiler ganó varios premios desde el principio, pero sus obras no siempre obtuvieron la aprobación de la población, como lo demuestra el juicio (1948, frescos de la Theresienkirche) por "degradación del campesinado" y las disputas públicas (1955) sobre los murales de la estación de ferrocarril de Innsbruck.

"Engel vielflügelig über Berglandschaft / 
Ángel con muchas alas sobre el paisaje de montaña /
Angel with many wings over mountain landscape"
Temple al huevo sobre lienzo / egg tempera on canvas, 90 x 89,5 cm., 1954. Link
Österreichische Galerie Belvedere (Wien / Viena / Vienna, Austria)

Las obras de Weiler incluyen pinturas al óleo, dibujos y frescos, mosaicos, cerámica y vitrales (capilla de las hermanas eucarísticas en Salzburgo-Herrnau), así como diseños de tapices. En 1955 Weiler participó de la III Bienal de São Paulo. En 1960 representó a Austria en el XXX Bienal de Venecia. Ese mismo año comenzó a grabar sus autorreflexiones (20 volúmenes hasta 1991).
Murió en 2001.

"Nacht / Noche / Night"
Temple al huevo sobre lienzo / egg tempera on canvas, 115 x 230 cm., 1961. Link
Österreichische Galerie Belvedere (Wien / Viena / Vienna, Austria)

On August 27 is the birthday of

Max Weiler, Austrian painter born in 1910 in Absam.
He attended the Cistercian grammar school in Mehrerau near Bregenz and the Franciscan grammar school in Hall in Tyrol.
In 1929 Weiler graduated from the teacher training institute in Innsbruck and attended the painting school Toni Kirchmayr. Then he studied at the Academy of Fine Arts in Vienna with Karl Sterrer. This gave him the first access to the pictures of the old Chinese landscape painting of the Song Dynasty (960-1279). From 1964 to 1981 he was himself professor of painting at the Academy of Fine Arts in Vienna.

"Retrato de Alois Lugger, Porträt Alois Lugger, Bürgermeister der Stadt Innsbruck /
Alcalde de la ciudad de Innsbruck / Mayor of the City of Innsbruck"
Temple al huevo sobre lienzo / egg tempera on canvas, 96 x 130 cm., 1964. Link
Stadtarchiv (Innsbruck, Austria)

Weiler received the Academic School Award in 1931. 1935 followed an exhibition of his paintings at the Academy of Fine Arts in Vienna. In 1936 he was awarded the Academic Study Prize.
In 1945 Weiler won the competition for the execution of the frescoes in the Theresienkirche on the Hungerburg in Innsbruck. This work caused fierce discussions because it showed people in Tyrolean costume at the crucifixion of Christ.

"Blauer Berg mit herbstlichem Laubbaumgürtel /
Montaña azul con cinturón otoñal de árboles caducifolios /
Blue Mountain With Autumnal Deciduous Tree Belt"
Temple al huevo sobre lienzo / egg tempera on canvas, 100 x 195 cm., 1974. Link
Sammlung / Colección / Collection ORF (Wien / Viena / Vienna, Austria)

Weiler won several prizes early on, but his works did not always meet with the approval of the population, as the trial (1948, frescoes of the Theresienkirche) for "degradation of the peasantry" and the public disputes (1955) about the murals in Innsbruck's railway station show.
Weiler's works included oil paintings, drawings and frescoes, mosaics, ceramics and stained glass windows (chapel of the Eucharist sisters in Salzburg-Herrnau) as well as designs for tapestries. In 1955 Weiler took part in the III Biennale of São Paulo. In 1960 he represented Austria at the XXX. Biennale of Venice. In this year Weiler began to record his self-reflexions (20 volumes until 1991).
He died in 2001.

"Garten Eden / Jardín del Edén / Garden of Eden"
Temple al huevo sobre lienzo / egg tempera on canvas,120 x 160 cm., 1983. Link


El 28 de Agosto es el cumple de

Carl Irmer, paisajista y grabador alemán de la Escuela de Düsseldorf, nacido en 1834 en Babitz.
Irmer se formó en Dessau con el pintor de la corte Heinrich Beck y desde 1855 en la Academia de Arte de Düsseldorf con Hans Gude. En sus frecuentes viajes de estudio a Alemania, Austria, Francia y Bélgica recogió los motivos de sus paisajes llanos, finamente sentidos y atmosféricos, que en su mayoría representan prados con ganado pastando.

"Flusstal im Teutoburger Wald. Enges bewaldetes Tal und Gehöft
Valle del río en el bosque de Teutoburg. Estrecho valle arbolado y caserío
River Valley in the Teutoburg Forest. Narrow Wooded Valley and Farmstead", 54 x 75 cm. BidtoArt

Irmer vivió en Düsseldorf y obtuvo la pequeña medalla de oro de la Exposición de Arte de Düsseldorf.
Murió en 1900.

"An der Nordseeküste / En la costa del Mar del Norte / At the North Sea Coast"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 30 x 40 cm., c.1900. Wikimedia Commons

On August 28 is the birthday of

Carl Irmer, German landscape painter and etcher of the Düsseldorf School, born in 1834 in Babitz.
Irmer trained in Dessau with the court painter Heinrich Beck and since 1855 at the Düsseldorf Art Academy with Hans Gude. On frequent study trips to Germany, Austria, France and Belgium he collected the motifs for his finely felt, atmospheric flat landscapes, which mostly represent meadows with grazing cattle.

"Carretas de labranza / Farmer Carts"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 40 x 55 cm. Wikimedia Commons

Irmer lived in Düsseldorf and possessed the small gold medal of the Düsseldorf Art Exhibition.
He died in 1900.

"Frühherbst / A principios del otoño / Early Fall"
Óleo sobre tabla / oil on wood, 37 x 60 cm. Wikimedia Commons

sábado, 2 de abril de 2016

Aniversarios (CXVII) [Marzo / March 27-31]

Textos en inglés al final del post / English translation at the end of this post.
Todos los aniversarios de Marzo aquí / All anniversaries for March here.
_________________________________________________________

El 27 de Marzo es el cumple de

John James Chalon, pintor suizo nacido en 1778, activo en Inglaterra. Abarcó una amplia gama de temas: paisajes, escenas marinas, la vida animal y la figura.
Se fue a Inglaterra siendo muy joven, y entró en la Escuelas de la Academia en 1796. Su primera obra, "Banditti at their Repast", apareció en 1800. En 1808, él, su hermano Alfred Edward Chalon, y algunos amigos, fundaron la Sociedad del Boceto, y el mismo año se unió a la Sociedad de la Acuarela, pero en 1813 se separó y volvió a dedicarse a pintar cuadros al óleo para la Royal Academy. Fue elegido miembro asociado de esa institución en 1827, y académico en 1841.
Era aficionado a los paisajes de Suiza, la tierra de su padre y madre, y algunos de sus mejores paisajes son transcripciones fieles de sus montañas y lagos. Entre ellas una obra muy noble es su "Castillo de Chillon"; sus solitarias paredes blancas contrastan fuertemente con las oscuras montañas que se elevan detrás, y que brillan en la ondulaciones del lago azul claro. Entre sus producciones posteriores se cuentan "Gil Blas, en la Cueva de los Ladrones", de 1843, y la "Llegada del Vapor a Folkestone", de 1844.
En 1847 sufrió un ataque de parálisis, y, después de una larga y penosa enfermedad, murió en Kensington en 1854.

"Escena en Plymouth Sound en agosto de 1815: Napoleón a bordo del Belerofonte / 
Scene on Plymouth Sound in August 1815: Napoleon on board the Bellerophon"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 96,5 × 153,7 cm., 1816
National Maritime Museum (Greenwich, Reino Unido / UK)

John James Chalon en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (XLI)]
Napoleón Bonaparte en "El Hurgador" / in this blog[Todos los enlaces / All Links]


El 28 de Marzo es el cumple de

Fra Bartolomeo o fray Bartolomé (di Pagholo), también conocido como Baccio della Porta, fue un pintor renacentista italiano de temas religiosos nacido en 1472.
A partir de 1483 o 1484, por recomendación de Benedetto da Maiano, trabajó de aprendiz en el taller de Cosimo Rosselli. Fue uno de los más grandes pintores de su tiempo. En 1490 o 1491, comenzó una colaboración con Mariotto Albertinelli. A finales de la década de 1490 Baccio se sumó a las enseñanzas de Fra Girolamo Savonarola, quien denunció lo que consideraba como arte contemporáneo vano y corrupto.
Inicialmente sus obras muestran la influencia del asistente de Rosselli, Piero di Cosimo, y las de Domenico Ghirlandaio y Filippino Lippi. Después de su hiato 1500-1503, pareció cambiar la visión, tomando de Raphael la representación de la luz y sus efectos sobre las formas en movimiento.
Las figuras de Fra Bartolomeo son generalmente pequeñas y cubiertas.
Las composiciones de Fra Bartolomeo son notables por su habilidad en la volumetría de la luz y la sombra, la riqueza y la delicadeza de la coloración.
Murió en 1517.

"Madonna con santos y el donante Jean Carandollet / Madonna with Saints and the Donor Jean Carandollet"
Color sobre madera / color on wood, 260 × 230 cm., 1511-1512.
Catedral de Besançon Cathedral (Francia / France)


El 29 de Marzo es el cumple de

Roberto "Bobby" Rodríguez Chabet, artista filipino nacido en 1937, ampliamente reconocido como el padre del arte conceptual de su país.
Estudió arquitectura en la Universidad de Santo Tomás, donde se graduó en 1961. Realizó su primera exposición individual en la Galería Luz ese mismo año. Fue el director del museo, fundador del Centro Cultural de Filipinas y sirvió allí como curador a partir 1967-1970. Él inició los Premios 13 Artistas, dando reconocimiento a los jóvenes artistas cuyas obras "muestran un carácter reciente, un alejamiento de los modos conocidos y pasados de la creación artística".
Lideró el grupo de arte conceptual de los 70s llamado Shop 6 y enseñó durante más de 30 años en la Escuela de Bellas Artes UP, donde defendía una práctica artística que daba prioridad a la idea sobre la forma. Desde la década de 1970 organizó exposiciones referentes con obras de artistas jóvenes.
Chabet describía sus piezas como "criaturas de la memoria" y a él mismo como su "guardián". Sus obras son el resultado de un proceso de desintegración de las nociones fijas sobre arte y significado. Altamente alegórico, sus dibujos, collages, esculturas e instalaciones cuestionan la modernidad. Sus obras son meditaciones sobre el espacio, la naturaleza transitoria de objetos comunes y las colisiones que se producen con su desplazamiento.
Prolífico y polifacético, Chabet se aventuró en la arquitectura, la pintura, el grabado, la escultura, el diseño escénico, la enseñanza, la fotografía y la escritura.
Murió en 2013.

"Muelle y océano / Pier and Ocean", madera contrachapada, acrílico, bisagras / 
plywood, acrylic, hinges, 243,84 x 670,56 x 365,76 cm. (aprox), 1996
Fotografía de la obra de Chabet de "Regarding Place, No Place", una exposición curada por Chabet que también incluía obras de Danilo Dalena, Fernando Modesto y Antonio Austria, en The Art Center, SM Megamal, 12 al 15 de mayo de 1996 /
Photograph from 'Regarding Place, No Place,' an exhibition curated by Chabet and also featuring Danilo Dalena, Fernando Modesto, and Antonio Austria, at The Art Center, SM Megamall from 12 - 25 May 1996.


El 30 de Marzo es el cumple de

Koloman "Kolo" Moser, artista austríaco nacido en 1868, que ejerció una influencia considerable sobre el arte gráfico del siglo XX. Fue uno de los más destacados artistas del movimiento de la secesión y co-fundador de los Talleres Vieneses.
Durante su vida, Moser diseñado una amplia gama de obras de arte: libros y obras gráficas para sellos y viñetas de revistas, moda, vidrieras, porcelanas y cerámicas, vidrio soplado, artículos de mesa, plata, joyas y muebles, por nombrar tan sólo algunos de sus intereses.
Estudió en la Wiener Akademie y de la Escuela de Artes, donde también enseñó a partir de 1899.
Sus diseños en arquitectura, muebles, joyas, gráficos y tapices ayudaron a caracterizar la obra de esta época. Moser se basó en las líneas limpias y motivos repetitivos de arte griego y romano clásico y la arquitectura en reacción a la decadencia barroca de los alrededores de Viena en el cambio de siglo.
Murió en 1918.

"Meerjungfrau / Sirena / Mermaid", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 37,7 x 50,3 cm., 1914. Colección privada / Private Collection

Kolo Moser en "El Hurgador" / in this blog[George Minne (Escultura)], [Asonancias (XXVII)]


El 31 de Marzo es el cumple de

John La Farge, pintor, muralista, artista del vitral, decorador y escritor estadounidense nacido en 1835.
Su interés por el arte comenzó durante sus estudios en la Universidad Mount St. Mary en Maryland y el Colegio de San Juan (ahora Universidad de Fordham) en Nueva York. En un principio su intención de estudiar derecho, pero esto cambió después de su primera visita a París, Francia, en 1856. Estimulado por las artes en la ciudad, estudió con Thomas Couture y entró en contacto con notable gente de letras. También estudió con el pintor William Morris Hunt en Newport, Rhode Island.
Fue un pionero en el estudio del arte japonés, cuya influencia es notoria en su trabajo.
En la década de 1870 comenzó a hacer murales, que se hicieron populares en los edificios públicos, así como en las iglesias. La Farge hizo extensos viajes por Asia y el Pacífico Sur que inspiraron su pintura.
Experimentó con los problemas del color, sobre todo en el medio de las vidrieras. Su trabajo rivalizaba con la belleza de las ventanas medievales y añadió nuevos recursos con el uso de vidrio opalescente y sus métodos originales de capas y soldadura del vidrio. El vidrio opalescente había sido utilizado durante siglos en vajilla, pero nunca antes se había formado en láminas planas para uso en vidrieras y otros objetos decorativos.
Murió en 1910.

"Primavera / Spring", vitral (vidrio opalescente, vidrio pintado, plomo) / 
stained glass (opalescent glass, painted glass, lead), 254 x 176,5 cm., 1900-02
Philadelphia Museum of Art (EE.UU. / USA)


Textos en inglés / English translation

On March 27 is the birthday of

John James Chalon, Swiss painter active in England, born in 1778. He treated a wide range of subjects — landscapes, marine scenes, animal life, and figure-pieces.
He went to England when quite young, and entered the Schools of the Academy in 1796. His first picture, 'Banditti at their Repast,' appeared in 1800. In 1808, he, his brother Alfred Edward Chalon, and some friends, founded the Sketching Society, and in the same year he joined the Water-Colour Society, but in 1813 he seceded from it, and again devoted himself to painting pictures in oil for the Royal Academy. He was elected an Associate of that institution in 1827, and an Academician in 1841.
He was fond of the scenery of Switzerland, the land of his father and mother, and some of his finest landscapes are faithful transcripts of its mountains and lakes. Among these, a very noble work is his 'Castle of Chillon,' its lonely white walls strongly contrasting with the dark mountains that rise behind them, and glittering in the ripple of the clear blue lake. Amongst his later productions were 'Gil Blas in the Robbers' Cave,' in 1843, and the 'Arrival of the Steamer at Folkestone,' in 1844.
In 1847 he was seized by an attack of paralysis, and, after a long and painful illness, died at Kensington in 1854.

On March 28 is the birthday of

Fra Bartolomeo or Fra Bartolommeo (di Pagholo), also known as Baccio della Porta, was an Italian Renaissance painter of religious subjects born in 1472.
Starting from 1483 or 1484, by recommendation of Benedetto da Maiano, he apprenticed in the workshop of Cosimo Rosselli. He was one of the greatest painters of his time. In 1490 or 1491 he began a collaboration with Mariotto Albertinelli. In the late 1490s Baccio was drawn to the teachings of Fra Girolamo Savonarola, who denounced what he viewed as vain and corrupt contemporary art.
Initially, his works showed the influence of Rosselli's assistant, Piero di Cosimo, and those of Domenico Ghirlandaio and Filippino Lippi. After his hiatus from 1500 to 1503, he seemed to change vision, taking from Raphael the representation of light and its effects over moving shapes.
Fra Bartolomeo's figures are generally small and draped.
Fra Bartolomeo's compositions are remarkable for skill in the massing of light and shade, richness and delicacy of colouring.
He died in 1517.

On March 29 is the birthday of

Roberto "Bobby" Rodríguez Chabet, artist from the Philippines born in 1937, widely recognized as the father of Philippine conceptual art.
He studied architecture at the University of Santo Tomas where he graduated in 1961. He had his first solo exhibition at the Luz Gallery in the same year. He was the founding museum director of the Cultural Center of the Philippines and served there as curator from 1967–1970. He initiated the first 13 Artists Awards, giving recognition to young artists whose works 'show a recentness, a turning away from the past and familiar modes of art-making'.
He led the 1970s conceptual art group called Shop 6 and taught for over 30 years at the UP College of Fine Arts, where he espoused an art practice that gave precedence to idea over form. Since the 1970s, he has been organizing landmark exhibitions featuring works by young artists.
Chabet described his pieces as "creatures of memory" and himself as their "custodian." His works are the result of a process of unraveling of fixed notions about art and meaning. Highly allegorical, his drawings, collages, sculptures and installations question modernity. His works are meditations on space, the transitory nature of commonplace objects and the collisions that occur with their displacement.
Prolific and multifaceted, Chabet ventured into architecture, painting, printmaking, sculpture, stage designing, teaching, photography and writing.
He died in 2013.

On March 30 is the birthday of

Koloman "Kolo" Moser, Austrian artist born in 1868, who exerted considerable influence on twentieth-century graphic art and one of the foremost artists of the Vienna Secession movement and a co-founder of Wiener Werkstätte.
During his life, Moser designed a wide array of art works - books and graphic works from postage stamps to magazine vignettes; fashion; stained glass windows, porcelains and ceramics, blown glass, tableware, silver, jewelry, and furniture - to name a few of his interests.
He studied at the Wiener Akademie and the Kunstgewerbeschule, where he also taught from 1899.
His designs in architecture, furniture, jewellery, graphics, and tapestries helped characterise the work of this era. Moser drew upon the clean lines and repetitive motifs of classical Greek and Roman art and architecture in reaction to the Baroque decadence of his turn-of-the-century Viennese surroundings.
He died in 1918.

On March 31 is the birthday of

John La Farge, American painter, muralist, stained glass window maker, decorator, and writer born in 1835.
His interest in art began during his studies at Mount St. Mary's University in Maryland and St. John's College (now Fordham University) in New York. He initially intended to study law, but this changed after his first visit to Paris, France in 1856. Stimulated by the arts in the city, he studied with Thomas Couture and became acquainted with notable literary people. La Farge also studied with the painter William Morris Hunt in Newport, Rhode Island.
He was a pioneer in the study of Japanese art, the influence of which is seen in his work. 
In the 1870s, La Farge began to do murals, which became popular for public buildings as well as churches. La Farge made extensive travels in Asia and the South Pacific, which inspired his painting.
La Farge experimented with color problems, especially in the medium of stained glass. His work rivaled the beauty of medieval windows and added new resources by his use of opalescent glass and by his original methods of layering and welding the glass. Opalescent glass had been used for centuries in tableware, but it had never before been formed into flat sheets for use in stained-glass windows and other decorative objects.
He died in 1910.

lunes, 22 de octubre de 2012

Jason Chan [Ilustración]

Jason Chan

Jason, fotograma de un video demostración de sus diseños de personajes
Puede verse junto con otros al final del post  /
Still of a video demonstration of his character design. You can see it below.

Jason Chan es un artista conceptual e ilustrador que trabaja para cine, videojuegos y medios impresos.
Jason es estadounidense. Nació en 1983 en Stockton (California) y tras finalizar la secundaria empezó a estudiar animación en San Francisco, pero cambió para terminar graduándose finalmente en ilustración en 2006.

Portada para el libro / Cover for the book "Geist: Book of the Order", de / by Phillipa Ballantine
Este trabajo ganó en 2012 el premio Chesley que otorga la Asociación de Artistas de Ciencia Ficción y Fantasía a la excelencia en el arte de género /
This work won the Chelsea Prize awarded by The Association of Science Fiction and Fantasy Artists to the excellence in the art of gender.

Portada para el libro / Cover of the book "Spectyr" (Secuela de / Sequel of Geist), de / by Phillipa Ballantine

Diseño para la portada del videojuego / Design for the videogame "Cursed Mountain"

Portada para el libro / Cover for the book "Pegasus and the Flame", de / by Kate O'Hearn

Portada para el libro / Cover for the book "Vilcabamba", de / by Harry Turtledove

"Demon Hunter" Project, 2006

Según nos cuenta en la biografía de su sitio web:

"Como he dicho, me encanta dibujar. Ya desde que era un pibe siempre estaba dibujando personajes para videojuegos, dibujos animados y comics. También adoraba dibujar mis personajes favoritos de los X-Men, héroes de Warcraft y duendes de videojuegos. Dibujé un millón de veces a Mega Man y Mario. Al crecer, el amor por los videojuegos y la fantasía jamás me abandonó. Crecí para amar las novelas de fantasía y es lo que inspira mi trabajo.
Muchos de mis videojuegos favoritos eran hechos en Japón, así que dibujaba personajes de esos juegos, con lo cual comencé a caer en el estilo anime. Por supuesto, eso me llevó a mirar anime (una adicción que aún no he sido capaz de quitarme de encima)."

"Maul Splicer", Ilustración para "Magic: El Encuentro" / Illustration for "Magic: The Gathering"
Actualización / Update 2011

Magic: el encuentro, originalmente en inglés Magic: The Gathering y frecuentemente abreviado como Magic, MTG y Cartas Magic, es un juego de cartas coleccionables diseñado en 1993 por Richard Garfield, profesor de matemáticas, y comercializado por la empresa Wizards of the Coast. Magic es el primer ejemplo de juego de cartas coleccionables moderno, con más de seis millones de jugadores en cincuenta y dos países diferentes, permaneciendo vigente en la actualidad. Magic puede ser jugado por dos o más jugadores, cada uno de ellos usando un mazo individual. También existe una versión digital que puede jugarse on-line a través de Internet.
Info in english here.

"Apocalypse Hydra", Ilustración para "Magic: El Encuentro" / Illustration for "Magic: The Gathering"
Expansión "Conflux"

"Phyrexian Unlife", Ilustración para "Magic: El Encuentro" / Illustration for "Magic: The Gathering"
Actualización / Update 2011

"Tras un par de años de horribles intentos de arte estilo manga, comencé en la escuela de San Francisco y de hecho conseguí hacer algunos dibujos del natural y anatomía práctica. Comencé a estar expuesto a algunos de los maestros occidentales como Sargent, Leyendecker, Rockwell y Frazzetta. Me enamoré de la estética del arte occidental e intenté improvisar en esa dirección. Ahora estoy intentando fusionar mi educación en arte occidental con mi interés artístico por el arte oriental, a ver qué pasa."

"Massacre Wurm", Ilustración para "Magic: El Encuentro" / Illustration for "Magic: The Gathering"
Actualización / Update 2011

"Mayael the Anima", Ilustración para "Magic: El Encuentro" / Illustration for "Magic: The Gathering"

"Viuda Negra / Black Widow", 2006

Se puede recorrer el trabajo de Jason Chan en su sitio web/blog

Portada para el libro / Cover for the book "Sooner Dead", de / by Mel Odom

Jason Chan is a conceptual artist and illutrator working for films, video games and printings. He was born in Stockton (California) in 1983 and after high school moved to San Francisto to study 3D animation at the Academy of Art University, but promptly changed his major to illustration and graduated in 2006.

Portada para el libro "La prisión de Lucifer" / Cover for the book "Lucifers Fængsel"
publicado por la editorial danesa / published by Danish publishing house Phabel

Portada para el libro / Cover for the book "So Silver Bright", de / by Lisa Mantchev

As Jason wrote in his website:
"As I said, I love to draw. Ever since I was a kid I've always been drawing characters for make believe video games, cartoons and comics. I also loved drawing my favorite X-men characters, warcraft heroes, and video game sprites. I drew a million Mega Man and Mario drawings. As I grew up, that love for video games and fantasy never left me. I grew to love fantasy novels and that inspired my work. Many of my favorite video games were japanese made so as I drew the characters from those games, I began to fall for the anime style. Of course, that lead me to watch anime - an addiction I still haven't been able to shake."

Ilustración para el videojuego de rol / illustration for the role videogame "Dragon Age: Origins"

Portada para el libro / Cover for the book "The Princess Curse ", de / by Merrie Haskell

"After a couple of yearsof horrible attempts at manga style art, I began school in San Francisco and actually got some decent life drawing and anatomy practice. I began to to be exposed to some of the western masters such as Sargent, Leyendecker, Rockwell, and Frazetta. I embraced the esthetics of western art and tried to improve myself in that direction. Now I am trying to marry my western art education with my eastern art interest and see what happens."

"Fall"

Portada para el libro / Cover for the book "The Prince of Thorns", de / by Mike Lawrence

You can enjoy a good selection of Jason's work in his en su website/blog

Jason Chan visto por Arturo Aguirre, un artista guatemalteco. El retrato lo encontré aquí /
Jason by Arturo Aguirre, Guatemala artist. Portrait founded here.


Videos demostrativos de diseño de personajes, parte de DVD de Massive Black donde Jason Chan explica y muestra su trabajo.
"Diseño de personajes con Jason Chan. Volumen 1: Exploración de estilos"
Character design demo videos, part of a DVD by Massive Black where Jason Chan shows and explains his work.
"Character design with Jason Chan. Volume 1: Style exploration"


"Character design with Jason Chan. Volume 2: The Hero"
"Diseño de personajes con Jason Chan. Volumen 2: El Héroe"


"Character design with Jason Chan. Volume 3: The Villain"
"Diseño de personajes con Jason Chan. Volumen 3: El Villano"