Mostrando entradas con la etiqueta grabado. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta grabado. Mostrar todas las entradas

viernes, 17 de marzo de 2023

Sobre la vestimenta y otros textiles / About Clothing and Other Textiles (II) [Pintura / Painting]

Regresamos a esta serie en la que, junto a Shirley Rebuffo, nos ocupamos del lavado de ropa: ropa tendida, ropa y telas al sol, lavanderas, etc., pero también otras actividades y procesos relacionados con el acondicionamiento de la vestimenta y otros textiles, como el planchado, el teñido, el zurcido... 
En este nuevo bloque, una colección de pintura en la que el tema principal es la ropa colgada en los tendederos y las lavanderas (también un lavandero, como curiosidad) dedicadas a esta tarea. 

We return to this series in which, together with Shirley Rebuffo, we deal with the washing of clothes: hanging clothes, clothes and fabrics in the sun, washerwomen, etc., but also other activities and processes related to the conditioning of clothing and other textiles, such as ironing, dyeing, darning .... 
In this new block, a collection of paintings in which the main theme is the clothes hung on clotheslines and the washerwomen (also a washerman, as a curiosity) dedicated to this task.
___________________________________________________________

David Alexander "Alex" Colville
(Toronto, Canadá, 1920 - Wolfville, 2013)

"Mujer en el tendedero / Woman at Clothesline"
Emulsión esmaltada sobre tablero duro / glazed emulsion on hardboard, 121,8 x 91,5 cm., 1956-57
National Gallery (Ottawa, Canadá). 1000 Museums

Alex Colville en "El Hurgador" / in this blog:
___________________________________________________________

Afifa Aleiby
عفيفه العيبي
(البصرة‎‎, العراق / Basora, Irak / Basra, Iraq, 1952-)

"Día de verano / Summer Day", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 100 x 120 cm., 2005. Sothebys

"Discapacidad / Handicap", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 95 x 95 cm., 1986. Kristin Hjellegjerde

Afifa Aleiby en "El Hurgador" / in this blog: [Afifa Aleiby (Pintura)]

Más sobre / More about Afifa Aleiby: Website, Instagram
___________________________________________________________

Kiki de Montparnasse
Alice Ernestine Prin
(Châtillon-sur-Seine, Bourgogne-Franche-Comté, France /
Borgoña, Francia, 1901 - Montparnasse, París, 1953)

"Les Lavandières / Las lavanderas / The Washerwomen"
Óleo y lápiz sobre lienzo / oil and pencil on canvas, 50 x 73,5 cm., 1927
Kunstmuseum (Basel, Schweiz / Basilea, Suiza / Switzerland)

Kiki de Montparnasse en "El Hurgador" / in this blog[Asonancias (II)]
___________________________________________________________

Donald Saaf
(Estados Unidos / USA, 1961-)

"El espíritu de la colada / Spirit of the Laundry"
Acrílico, lienzo sobre panel / acrylic, fabric on panel, 30 x 40 cm., 2011
Colección privada / Private Collection. Website

Más sobre / More about Donald Saaf: Website, Instagram
___________________________________________________________

Ekua Holmes
(Roxbury, Massachusetts, EE.UU./ MA, USA, 1955-)

Serie "No hay lugar como el hogar" / There's No Place Like Home Series
"Lavandera jamaicana / Jamaican Laundress", 22 x 30 cm., 2015. Website

Serie "No hay lugar como el hogar" / There's No Place Like Home Series
"Día de lavado ventoso / Windy Wash Day", 2009. Website

Más sobre / More about Ekua Holmes: Website, Wikipedia (English)
___________________________________________________________

José Francisco Domingo Laso de la Vega y de los Ríos
(Tacna, Perú, 1823 - San Mateo, 1869)

"La lavandera / The Laundress", óleo sobre tela / oil on canvas, 106 x 61,3 cm., 1859

El regreso de Laso al Perú en 1856, tras su segundo viaje a Europa, inicia uno de los periodos más productivos de su carrera. Apenas meses después de su llegada, el artista se trasladó a Arequipa para pintar cuatro evangelistas por encargo de la catedral de esa ciudad, y en 1858 volvía a Lima para casarse con Manuela Henríquez. Al año siguiente presentaba al público dos composiciones originales: "La lavandera" y "Las tres razas", en las vidrieras de la litografía de Emilio Prugue. Pese a sus diferencias, ambos lienzos encerraban una misma voluntad por dotar al costumbrismo limeño de una mayor densidad conceptual, en contraste con su predominante carácter anecdótico. Así, La lavandera muestra a una mulata que tiende la ropa a secar en uno de los techos planos de la capital, típica escena limeña que, sin embargo, es abordada desde las rigurosas convenciones de la pintura académica europea. De hecho, Laso otorga a la imagen de la mujer la dignidad y belleza de una escultura clásica, en clara respuesta a las jerarquías étnicas sobre las que se basaba el canon estético occidental. Esta refinada estilización se refleja, además, en el tratamiento sintético de los techos de Lima, resueltos en formas casi geométricas.

Laso's return to Peru in 1856, after his second trip to Europe, began one of the most productive periods of his career. Just months after his arrival, the artist moved to Arequipa to paint four evangelists commissioned by the cathedral of that city, and in 1858 he returned to Lima to marry Manuela Henríquez. The following year he presented to the public two original compositions, "The Washerwoman" and "The Three Races", in the windows of Emilio Prugue's lithography. Despite their differences, both canvases contained the same desire to give Lima's costumbrismo a greater conceptual density, in contrast to its predominantly anecdotal character. Thus, La lavandera shows a mulatto woman hanging out her clothes to dry on one of the flat roofs of the capital, a typical Lima scene that, nevertheless, is approached from the rigorous conventions of European academic painting. In fact, Laso gives the image of the woman the dignity and beauty of a classical sculpture, in clear response to the ethnic hierarchies on which the Western aesthetic canon was based. This refined stylization is also reflected in the synthetic treatment of Lima's ceilings, resolved in almost geometric forms.
___________________________________________________________

Gary Bunt
(East Peckham, Reino Unido / UK, 1957-)

"Un fuerte apretón / A Tight Squeeze", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 25,4 x 30,48 cm. Instagram

"El aclarado azul / The Blue Rinse", 16" x 20"

Hemos parado fuera de este B & B
hay una mujer con el pelo azul claro
está tendiendo la colada
mientras aún hace buen tiempo
"Disculpe querida, estoy preguntando por aquí
has visto al hombre de
arriba Me he extraviado así que cada día rezo
por poder encontrar su amor"
"a menudo viene a visitarme
aunque cuando, realmente no puedo decirlo
He visto al lechero y al cartero
pero hoy no he visto a Dios"

El hombre que encontró a Dios, Abril, 2022
En la exposición "El hombre que encontró a Dios", el hombre y el perro de Gary Bunt cuentan una historia a través de 51 pinturas y poemas. Link

We’ve stopped outside this B & B
there’s a woman with blue rinsed hair
she’s hanging out her washing
whilst the weather is still fair
“excuse me my dear I’m asking around here
have you seen the man from
above I’ve gone astray so daily I pray
that I can find his love”
“he often comes to visit me
although when, I can’t really say
I’ve seen the milkman and the postman
but I haven’t seen God today”

The Man Who Found God, April 2022
The Man Who Found God exhibition sees Gary Bunt’s man and dog telling a story via 51 paintings and poems. Link

"Día de lavado en las colinas / Wash Day On The Downs". Artlex

Más sobre / More about Gary Bunt: Website, Instagram
___________________________________________________________

Jeffrey T. Larson
(Two Harbors, Minnesota, EE.UU./ MN, USA, 1962-)

"A la luz de la mañana / In the Light of Morning", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 40" x 58", 2003

"Tendiendo la ropa / Hanging Laundry", óleo sobre lino / oil on linen, 30" x 48", 2009. facebook

"Patrones / Patterns", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 50,8 x 61 cm., 2001. ARC

"Impresión de rosas / Rose Print", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 61 x 76,2 cm., 2000. facebook

"Lavado matinal / Morning Wash", óleo sobre lino / oil on linen, 15" x 15". Collins Galleries

"Conversación en el tendedero - Colada / Clothesline Conversation – Laundry"
Óleo sobre lino / oil on linen, 91,4 x 116,8 cm., 2015

"Amarillo y azul / Yellow and Blue", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 2005

"Sobre el tendedero / Over The Line", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 32" x 84"

"Gracia y Caridad / Grace And Mercy"

"La sábana blanca / The White Sheet", óleo sobre lino / oil on linen, 30" x 30", 2006. facebook

"Notas de color / Color Notes", óleo sobre lino / oil on linen, 20" x 24", 1998. facebook

Más sobre / More about Jeffrey T. Larsson: Website, facebook
___________________________________________________________

Mian Situ
司徒綿
(开平市, 广州, 中国 / Kaiping, Provincia de Cantón [Guangdong] /
Guangdong Province, China, 1953-)

"Lavandería familiar china en 1880 / Chinese Family Laundry in 1880"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 36" x 54", 2013

Más sobre / More about Mian Situ: Website, Instagram
___________________________________________________________

John French Sloan
(Lock Haven, Pennsylvania, EE.UU./ PA, USA, 1871 -
Hanover, New Hampshire, 1951)

"Trabajo de mujeres / A Woman's Work", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 80,3 x 65,4 cm., 1912
© Delaware Art Museum / Artists Rights Society (ARS), New York
The Cleveland Museum of Art (Cleveland, Ohio, EE.UU./ OH, USA)

"Sol y viento en la azotea / Sun and Wind on The Roof"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 61,2 x 59,4 cm., 1915
Randolph College (Virginia, EE.UU./ VA, USA). Wikimedia Commons

"Tendiendo ropa / Hanging Laundry", aguafuerte / etching, 10,4 × 15,2 cm., 1912
Metropolitan Museum of Art (Nueva York, EE.UU./ NY, USA)

"Kimono rojo en la azotea / Red Kimono on the Roof"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 60,9 x 50,8 cm., 1912
Indianapolis Museum of Art (Indiana, EE.UU./ IN, USA). Wikimedia Commons
___________________________________________________________

Jacob Abraham Camille Pissarro
(Carlota Amalia, Saint Thomas, Danmark / Dinamarca / Denmark, 1830 -
París, Francia / France, 1903)

"Femme étendant du linge / Mujer tendiendo la colada / Woman Hanging Laundry"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 41 x 33 cm., 1887
Musée d'Orsay (París, Francia / France)

"Femme étendant du linge (étude) / Mujer tendiendo la colada (estudio) /
Woman Hanging Laundry (study)"
Óleo sobre lienzo montado sobre panel /
oil on canvas mounted on panel, 73,3 x 59,7 cm., c.1887. Wikimedia Commons / Hermitage Fine Art

"Les lavandières / Las lavanderas / The Washerwomen, Éragny-sur-Epte"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 38 x 46 cm., 1895. Fine Art America

"Les laveuses à Éragny / Las lavanderas en Éragny / The Washerwomen at Eragny"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 73,4 x 92,4 cm., 1901. Mutual Art

"Le Berger et les laveuses à / Pastor y lavanderas en / Shepherd and Washerwomen at Mountfoucault"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 65 x 80 cm., 1881. Meisterdrucke

"Estudio de una lavandera arrodillada, vista desde atrás / Study of a Kneeling Washerwoman, Seen from Behind"
Carboncillo con tiza blanca y negra sobre papel azul-gris /
charcoal with white and blue chalk on blue-gray paper, 43,3 x 30,9 cm., 1881. Stephen Ongpin Fine Art

Este dibujo es un estudio preparatorio para una de las lavanderas arrodilladas del cuadro de Pissarro Pastor y lavanderas en Montfoucault, firmado y fechado en 1881, en el Museo Mohamed Mahmoud Khalil de Guiza, Egipto. El cuadro se expuso, como Le berger et les laveuses, en la séptima exposición impresionista de 1882, donde fue uno de los varios lienzos del artista en los que las campesinas ocupaban un lugar destacado. Como señaló un crítico en una reseña de la exposición, "Pissarro sitúa a sus campesinas frente al trabajo que están realizando: aquí están lavando a orillas de un curso de agua, con las mangas arremangadas, la parte baja de la espalda en tensión, las manos enrojecidas, están atrapadas trabajando".

This drawing is a preparatory study for one of the kneeling washerwomen in Pissarro’s painting Shepherd and Washerwomen at Montfoucault, signed and dated 1881, in the Mohamed Mahmoud Khalil Museum in Giza, Egypt. The painting was exhibited, as Le berger et les laveuses, at the seventh Impressionist exhibition in 1882, where it was one of several canvases by the artist in which peasant women were particularly prominent. As one critic noted of the painting in a review of the exhibition, ‘Pissarro places his peasant women in front of the actual work they are doing: here they are washing on the banks of a watercourse, their sleeves rolled up, the small of their back straining, their hands red, they are caught working.

Camille Pissarro en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (XXIV)]
________________________________________________________

Otros posts de esta serie / Other posts of this Series[Sobre la vestimenta... / About Clothing... (I)]
________________________________________________________

Shirley Rebuffo es Licenciada en Bibliotecología y Archivología por la Escuela Universitaria de Bibliotecología y Ciencias Afines (Montevideo, Uruguay), Técnica en Museología por la Facultad de Humanidades y Ciencias (opción de Antropología), Objeto, símbolo y espacio en Curaduría. Museología Aplicada y Museología Social – Conceptos, técnicas y prácticas (Campo Grande, BR), Coaching (Campo Grande, BR), Planeamiento Estratégico (Campo Grande, BR) y estudiante de arte y pintura con el maestro Eduardo Espino.

Shirley Rebuffo has a Degree in Library Science and a Degree in Archivology by the Universitary School of Library and Related Sciences (Montevideo, Uruguay), Technician in Museology by the Faculty of Humanities and Sciences (Anthropology option), Object, Symbol and Spance in Curatorship Applied Museology and Social Museology - Concepts, Technics and Practice (Campo Grande, Brazil), Coaching (Campo Grande, Brazil), Strategic Planning (Campo Grande, Brazil), and Art and Painting student under Master Eduardo Espino.
________________________________________________________

Datos biográficos / Biographic information

Alice Ernestine Prin, apodada la Reina de Montparnasse y a menudo conocida como Kiki de Montparnasse, fue una modelo, cantante, actriz, escritora de memorias y pintora francesa de la Era del Jazz. Floreció y ayudó a definir la cultura liberada de París en los llamados Années folles ("años locos" en francés). Se convirtió en una de las modelos más famosas del siglo XX y de la historia del arte de vanguardia.
Adoptando un único nombre, "Kiki", Prin se convirtió en una fija de la escena social de Montparnasse y en una popular modelo, posando para decenas de artistas. En otoño de 1921, Prin conoció al artista visual estadounidense Man Ray, y pronto ambos iniciaron una tormentosa relación de ocho años. Vivió con Man Ray en su estudio de la rue Campagne-Première hasta 1929, durante el cual le hizo cientos de retratos.
Prin, pintora por derecho propio, expuso sus cuadros en la Galerie au Sacre du Printemps de París en 1927, con todas las entradas agotadas. Sus dibujos y pinturas, que firmaba con su nombre de soltera, Kiki, incluyen retratos, autorretratos, actividades sociales, animales de fantasía y paisajes de ensueño, compuestos en un estilo expresionista ligero y ligeramente irregular, reflejo de su despreocupación y optimismo sin límites.
Murió en 1953.

Alice Ernestine Prin, nicknamed the Queen of Montparnasse and often known as Kiki de Montparnasse, was a French model, chanteuse, actress, memoirist and painter during the Jazz Age. She flourished in, and helped define, the liberated culture of Paris in the so-called Années folles ("crazy years" in French). She became one of the most famous models of the 20th century and in the history of avant-garde art.
Adopting a single name, "Kiki", Prin became a fixture of the Montparnasse social scene and a popular model, posing for dozens of artists. In Autumn 1921, Prin met the American visual artist Man Ray, and the two soon entered into a stormy eight-year relationship. She lived with Man Ray in his studio on rue Campagne-Première until 1929 during which time he made hundreds of portraits of her.
A painter in her own right, Prin had a sold-out exhibition of her paintings in 1927 at the Galerie au Sacre du Printemps in Paris. Signing her work with her chosen single name, Kiki, her drawings and paintings comprise portraits, self-portraits, social activities, fanciful animals and dreamy landscapes composed in a light, slightly uneven, expressionist style that is a reflection of her carefree manner and boundless optimism.
She died in 1953.

Donald Saaf es un pintor estadounidense nacido en 1961. En su declaración artística, en su sitio web, podemos leer:
«Durante los últimos 20 años he estado explorando el lugar donde se cruzan las bellas artes y el arte popular.  Mi temática se basa en la experiencia local de la comunidad, la familia y el entorno inmediato, así como en un lugar de ensueño interno. Aunque algunas de las imágenes son muy personales, siempre busco lo universal. Las figuras de los cuadros son a la vez "yo" y una especie de "Cada hombre". 
Suelo empezar con una idea compositiva y, una vez establecida, dejo que las cosas crezcan orgánicamente. A veces enfoco la composición como una colcha, o incluso como una vidriera, descomponiéndola en formas y figuras luminosas. Intento ver los cuadros simultáneamente por su "historia" y como pura abstracción. A menudo hay diferentes capas en los cuadros. Algunas de las figuras tienen varias cabezas, una que parece más sólida y otras que parecen más transparentes y fantasmales, insinuando quizá el paso del tiempo o sugiriendo que la realidad es más flexible de lo que solemos pensar. Podrían ser una representación del alma o quizá sólo un símbolo de los muchos niveles de la conciencia personal.
Me interesa la memoria; la memoria del lugar y de la experiencia. El recuerdo de caminar por una calle imaginando el paisaje a vista de pájaro, al tiempo que se ve una casa a lo lejos, se perciben pequeños objetos en el suelo y se experimenta brevemente la vida de otras personas al pasar. Es el momento en que el mundo exterior se solapa con el interior.»

Donald Saaf is a American painter in 1961. In his artistic statement, on his website, we can read:
«For the past 20 years I have been exploring the place where fine art and folk art intersect.  My subject matter draws from the local experience of community, family and immediate surroundings as well as an internal dream place. Although some of the imagery is very personal, I am always striving for the universal. The figures in the pictures are simultaneously ‘me’ and a sort of ‘Everyman’. 
I usually begin with a compositional idea, and once that is established, I let things grow organically. At times I approach a composition like a quilt, or even a stained glass window; breaking down the composition into luminous forms and shapes. I try to see the pictures simultaneously both for their ‘story’ and as pure abstraction. Often there are different layers in the paintings. Some of the figures will have several heads; one that seems more solid and others that look more transparent and ghostly, hinting perhaps at the passage of time or suggesting that reality is more pliable than we usually think. They might be a representation of the soul or perhaps just a symbol for the many levels of personal consciousness.
I’m interested in memory; the memory of place and experience. The memory of walking down a street imagining the view from a birds eye view, while simultaneously seeing a house in the distance, noticing small objects on the ground and briefly experiencing other people’s lives as they pass by. It’s the moment that happens when the external world overlaps with the internal world.»

Ekua Holmes es una artista estadounidense nacida en 1955, residente de Roxbury de toda la vida y licenciada por el Massachusetts College of Art.
Pintora, diseñadora y artista del collage, los coloridos collages de Holmes responden a la necesidad de comunicar a las generaciones futuras cómo es la vida hoy: lo que sentimos y pensamos, nuestras luchas y victorias. "El arte visual", afirma, "contiene pistas importantes para comprender la historia de la humanidad. La artista guarda los detalles del cambiante paisaje humano del tiempo y el espacio, y así mantiene una conversación con la eternidad."

Ekua Holmes is an American artist born in 1955, is a lifelong resident of Roxbury and a graduate of the Massachusetts College of Art.
A painter, designer, and collage artist, Holmes’ colorful collages answer a need to communicate to future generations what life is like today--what we are feeling and thinking, our struggles and victories. "Visual art," she says, "holds important clues to understanding the history of humankind. The artist keeps the details of the changing human landscape of time and space, and in this way keeps a conversation with eternity."

José Francisco Domingo Laso de la Vega y de los Ríos fue un pintor y político peruano nacido en Tacna en 1823. En vida fue conocido sobre todo por sus retratos, pero actualmente se le conoce más por haber creado obras precursoras del indigenismo en el arte.
Nació en el seno de una familia aristocrática colonial. Cuando sólo tenía siete años, su madre murió y la familia se trasladó a Arequipa.
Asistió a las escuelas públicas, luego fue a Lima a estudiar Derecho, pero lo dejó al poco tiempo y se matriculó en la "Academia de Dibujo y Pintura".
En 1843 se trasladó a París, donde trabajó en los estudios del pintor suizo Charles Gleyre. Cuatro años más tarde viajó a Italia, donde visitó Roma, Florencia y Venecia. Le impresionaron especialmente las obras de Tiziano y Paolo Veronese. En 1849 regresó a Lima y abrió su propio estudio. También viajó por la sierra y la costa, pintando obras que retrataban la vida y las costumbres de la región. En 1851 pudo realizar un segundo viaje a Europa.
Esta vez, cuando regresó a Perú en 1855, se instaló en Arequipa y, a petición del obispo (más tarde arzobispo) José Sebastián de Goyeneche y Barreda, pintó varias obras religiosas. También realizó retratos. En 1863 contrajo matrimonio y realizó otro viaje a Europa que duró tres años.
Poco después de su regreso, participó en la batalla del Callao, donde sirvió como bombero. Al año siguiente, fue elegido diputado al Congreso Constituyente. Una vez en el cargo, fue atacado por críticos anónimos, que se quejaban de que se había lucrado con las diversas becas que le habían permitido estudiar en Europa. Para acallarlas, regaló al gobierno tres cuadros.
En 1868, una epidemia de fiebre amarilla asoló Lima, y colaboró estrechamente con la Cruz Roja en su campaña para erradicarla. Sin embargo, su salud no estaba a la altura y contrajo la enfermedad en 1869.
Murió en 1869.

José Francisco Domingo Laso de la Vega y de los Ríos was a Peruvian painter and politician, born in Tacna, in 1823. During his lifetime he was mostly known for his portraits, but is now better known for creating works that were precursors to indigenismo in art.
He was born to an aristocratic colonial family. When he was only seven, his mother died and the family moved to Arequipa.
He attended the public schools, then went to Lima to study law, but quit after only a short time and enrolled at the "Academy of Drawing and Painting".
He moved to Paris in 1843 and found a position in the studios of the Swiss painter Charles Gleyre. Four years later, he went to Italy, visiting Rome, Florence and Venice. He was especially impressed by the works of Titian and Paolo Veronese. In 1849, he returned to Lima and opened his own studio. He also travelled throughout the Sierra and along the coast, painting works that depicted the life and customs of the region. He was able to make a second trip to Europe in 1851.
This time, when he went back to Peru in 1855, he settled in Arequipa and, at the request of Bishop (later Archbishop) José Sebastián de Goyeneche y Barreda, he painted several religious works. He also did portraits. In 1863, he was married and made another trip to Europe which lasted for three years.
Shortly after his return, he was a participant in the Battle of Callao, where he served as a firefighter. The following year, he was elected a Deputy to the "Congreso Constituyente". Once in office, he was attacked by anonymous critics, complaining that he had made a profit from the various grants that had allowed him to study in Europe. In an effort to silence them, he presented the government with three paintings.
An epidemic of yellow fever struck Lima in 1868, and he worked closely with the Red Cross in their campaign to eradicate it. His health was not up to the effort, however, and he caught the disease in 1869.
He died in 1869.

Gary Bunt es un pintor británico autodidacta, nacido en 1957, que actualmente vive en Tonbridge, Reino Unido, con su esposa y sus dos hijos.
Fue un trabajador agrícola al principio de su carrera, y esto se refleja en sus pinturas con escenas de granjeros y paisajes rurales. Gracias a sus habilidades literarias, acompaña las pinturas con composiciones poéticas.
Leía libros sobre pintura mientras aprendía de las obras de otros artistas como William Scott y Christopher Wood. Comenzó a pintar profesionalmente a los 40 años, cuando descubrió que tenía cáncer, y lo hacía libremente, mostrando la vida de un granjero y su perro en la campiña inglesa. Gary ha declarado que el granjero es una representación de sí mismo en una vejez que nunca pensó que alcanzaría.

Gary Bunt is a self-taught British painter, born in 1957, who currently lives in Tonbridge, UK, with his wife and two children.
He was a farm worker at the beginning of his career, and this is reflected in his paintings with scenes of farmers and rural landscapes. Thanks to his literary skills, he accompanies the paintings with poetic compositions.
He read books on painting while learning from the works of other artists such as William Scott and Christopher Wood. He began painting professionally at the age of 40, when he discovered he had cancer, and did so freely, depicting the life of a farmer and his dog in the English countryside. Gary has stated that the farmer is a representation of himself in an old age he never thought he would reach.

Jeffrey T. Larson nació en 1962 en Two Harbors, Minnesota, y creció en las Ciudades Gemelas. A los diecisiete años comenzó sus estudios clásicos con una formación tradicional en el Atelier Lack de Minneapolis, bajo la tutela de Richard Lack. Tras su formación de cuatro años en el Atelier Lack (1980-1984), Larson estudió la obra de los maestros en Estados Unidos y en el extranjero. Estos ejercicios incluían la escultura, lo que proporcionó a Larson una comprensión superior del volumen y la forma que hoy es evidente en sus pinturas. Larson también fue director adjunto e instructor principal en el Atelier LeSeur de Minnesota (1984-1986).
Una marca distintiva de la obra de Larson es su capacidad para elevar el tema. A diferencia de su pintura al aire libre, en la que se centra en la impresión de la luz del sol, sus cuadros de estudio se centran en una luz más contemplativa y atmosférica creada por sutiles cambios de valor y delicadas pinceladas. Ya sea al aire libre o en el estudio, Larson toma algo que de otro modo el ojo categorizaría como anodino y lo presenta con tal autoridad que reevaluamos su integridad artística y, en última instancia, encontramos belleza y relevancia en la cosa misma.

Jeffrey T. Larson was born in 1962 in Two Harbors, Minnesota and grew up in the Twin Cities. At the age of seventeen he began his classical studies with traditional atelier training under Richard Lack at the Atelier Lack in Minneapolis, MN. Following his four- year training at Atelier Lack(1980-1984), Larson studied the work of the masters in the United States and abroad. These exercises included sculpting, which granted Larson a superior understanding of volume and form that is evident in his paintings today. Larson also served as the assistant Director and Head Instructor at Atelier LeSeur in Minnesota (1984-1986).
A Trademark of Larson’s work is his ability to elevate his subject matter. In contrast to his outdoor painting where his focus is on the impression of sunlight, his studio paintings focus on a more contemplative, atmospheric light created by subtle changes in value and delicate brushwork. Whether outdoors or in the studio, Larson takes something that the eye would otherwise categorize as unremarkable, and presents it with such authority that we re-evaluate its artistic integrity, and ultimately find beauty and relevance in the thing itself.

Nacido en el sur de China, Mian Situ (司徒綿) recibió su formación artística formal en su Guangdong natal, antiguo Cantón. Se licenció en Bellas Artes en el Instituto de Bellas Artes de Guangzhou, y unos años más tarde obtuvo un máster en Bellas Artes.
Los cuadros de Mian reflejan claramente su educación en el campo de su China natal. Sus cuadros impresionistas de tonos profundos se centran a menudo en la gente que vive su vida cotidiana en pequeños pueblos y comunidades agrícolas. La versatilidad artística de Mian también queda patente en sus exquisitos retratos, así como en sus obras más recientes inspiradas en temas históricos occidentales y paisajes americanos. Desde 1995 ha sido reconocido con numerosos premios nacionales de arte. Durante la exposición Masters of the American West de 2003 en el Gene Autry Museum, fue galardonado con tres importantes premios: el Thomas Moran Memorial Award (en reconocimiento a un mérito artístico excepcional), el Artists' Choice Award y el Patrons' Choice Award. También ha ganado el Premio a la Excelencia para Maestros Firmantes por su cuadro "Helpful Hand".

Born in Southern China, Mian Situ (司徒綿) received his formal art training in his native homeland of Guangdong, formerly Canton. He graduated with a Bachelor of Fine Arts from the Guangzhou Institute of Fine Art, and a few years later earned a Masters in Fine Art.
Mian’s paintings clearly reflect his upbringing in the rural countryside of his native China. His deep-toned impressionistic paintings of the backcountry often focus on people going about their daily lives in their small villages and farming communities. Mian’s artistic versatility is also evident in his exquisite portraiture, as well as his more recent works inspired by western historical themes and American landscapes. Since 1995, he has been recognized with many national art awards. During the 2003 Masters of the American West show at the Gene Autry Museum, he was honored with three major awards: the Thomas Moran Memorial Award (in recognition of exceptional artistic merit), Artists’ Choice Award and Patrons’ Choice Award. He has also won the Award for Excellence for Master Signature Members for his painting, “Helpful Hand”.

John French Sloan fue un pintor y grabador estadounidense nacido en 1871.
Se le considera uno de los fundadores de la escuela Ashcan de arte estadounidense. También fue miembro del grupo conocido como Los Ocho. Se le conoce sobre todo por sus escenas de género urbano y su habilidad para captar la esencia de la vida en los barrios de Nueva York, a menudo observada a través de la ventana de su estudio de Chelsea. Sloan ha sido considerado el principal artista de la Escuela Ashcan, y también un pintor realista que abrazó los principios del socialismo, aunque él mismo desvinculó su arte de su política.
Murió en 1951.

John French Sloan was an American painter and etcher born in 1871.
He is considered to be one of the founders of the Ashcan school of American art. He was also a member of the group known as The Eight. He is best known for his urban genre scenes and ability to capture the essence of neighborhood life in New York City, often observed through his Chelsea studio window. Sloan has been called the premier artist of the Ashcan School, and also a realist painter who embraced the principles of Socialism, though he himself disassociated his art from his politics.
He died in 1951.

viernes, 10 de febrero de 2023

Adiós / Goodbye [2022-1] (Enero-Junio / January-June)

Muchos artistas han fallecido este año. Nuestro recuerdo para todos ellos...
Many artists have passed away this year. Our remembrance for all of them ...

Junio / June

26 Margaret D. H. Keane (nac. Peggy Doris Hawkins) (94, 1927) pintora estadounidense / American painter
25 Elena Oskarovna Marttila (Еле́на Оска́ровна Мартти́ла) (99, 1923) pintora rusa / Russian painter
25 Sam Gilliam (88, 1933) pintor estadounidense / American painter
21 Harvey Dinnerstein (94, 1928) artista figurativo estadounidense / American figurative artist
19 Ritzi Jacobi (Victoria Areclia Gavrilă) (80, 1941) artista textil rumana / Romanian textile artist
18 Pierre Baldi (103, 1919) pintor francés / French painter
17 Manuel Bennett (100, 1921) litógrafo y escultor estadounidense / American lithographer and sculptor
16 Tim Sale (66, 1956) artista de comic estadounidense / American comic book artist
15 Arnold Skolnick (85, 1937) artista gráfico estadounidense / American graphic artist
15 Juan Pablo Echeverri Muñoz (43, 1978) artista visual colombiano / Colombian visual artist
14 Hermann Fillitz (98, 1924) historiador del arte austríaco / Austrian art historian
12 Hunter Wayne Reynolds (62, 1959) artista visual y activista contra el SIDA estadounidense /
     American visual artist and AIDS activist
12 Kurt Markus (75, 1947) fotógrafo estadounidense / American photographer
12 Heidi Horten (81, 1941) coleccionista de arte austríaca / Austrian art collector
12 Frederick George Ree "Fred" Cuming (92, 1930) pintor paisajista inglés / English landscape painter
11 Ravi Paranjape (रवी परांजपे) (86, 1935) pintor e ilustrador indio / Indian painter and illustrator
11 Duncan Rathbun Hannah (69, 1952) artista visual y autor estadounidense /
     American visual artist and author
11 Tarek Al-Ghoussein (60, 1962) (طارق الغصين) artista visual y de performance kuwaití /
     Kuwaiti visual and performance artist
11 Igor Ilyich Dudinsky (Игорь Ильич Дудинский) (75, 1947) artista y crítico de arte ruso /
     Russian artist and art critic
10 Pravoslav Sovák (1926) artista gráfico y pintor suizo de origen checo /
     Czechoslovakian graphic artist and painter worked in Switzerland
09 Romaine Gustave "Ronni" Solbert (96, 1925) artista, fotógrafa, autora e ilustradora de libros estadounidense /
     American artist, photographer, author, and illustrator of books
08 Dame Maria Paula Figueiroa Rego (87, 1935) artista visual luso-británica / Portuguese-British visual artist

Paula Rego
La artista en su estudio / The artist in her studio
Foto / Photo: National Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)
"Moça com um feto / Joven con un feto / Young woman with a fetus", pastel, 120 x 100 cm., 2015
Marlborough Gallery, Nueva York (EE.UU.) / NY, USA. Foto / PhotoHA!

08 Aurora Altisent (93, 1928) pintora, dibujante y escultora española / Spanish painter, drafter, and sculptor
07 Jean-Louis Schefer (83, 1938) escritor, filósofo, crítico de arte y teórico del cine y la imagen francés /
     French writer, philosopher, art critic, and theoretician of cinema and image
06 Jacques Mahé de la Villeglé (96, 1926) artista de técnicas mixtas francés / French mixed-media artist
06 Jacques Destoop (90, 1931) pintor y actor francés / French painter and actor
05 Christopher Pratt (86, 1935) pintor y grabador canadiense / Canadian painter and printmaker
02 Charles L. “Chick” Peterson (95, 1927) pintor estadounidense / American painter
01 Takeyoshi Tanuma (田沼 武能) (93, 1929) fotógrafo japonés / Japanese photographer
01 Serge Diantantu (62, 1960) artista de comic congolés / Congolese comic book artist

Mayo / May

30 Jacques Nicolaou (91, 1930) autor de libros de comic francés / French comic book author
30 Morio Matsui (松井 守男) (79, 1942) artista japonés / Japanese artist
29 Vivian Ann Davidson Hewitt (102, 1920) coleccionista de arte y bibliotecaria /
     American art collector and librarian
27 Claude Rutault (80, 1941) pintor francés / French painter
27 Samella Sanders Lewis (99, 1923) artista visual e historiadora del arte estadounidense /
     American visual artist and art historian
25 Allie Eagle (73, 1949) artista neozelandesa / New Zealand artist
24 Ouka Leele (Bárbara Allende Gil de Biedma) (64, 1957) fotógrafa española /
     Spanish photographer
23 David Datuna (დეივიდ დათუნა) (48, 1974) artista estadounidense nacido en Georgia /
     Georgian-born American artist
22 Miss.Tic (nac. Radhia Novat) (66, 1956) artista urbana francesa / French street artist
22 Colin Forbes (94, 1928) diseñador gráfico británico / British graphic designer 
19 Andréi Borisov Nakov (Андрей Борисов Наков) (80, 1941) historiador del arte franco-búlgaro /
     French-Bulgarian art historian
19 Sheherezade Alam (74, 1947-48) ceramista pakistaní / Pakistani ceramist
18 Thomas Resetarits (nac. Tome Rešetarić) (82, 1939) escultor austríaco / Austrian sculptor
18 Henry Mavrodin (84, 1937) pintor, diseñador y ensayista rumano / Romanian painter, designer and essayist
16 Esteban Villa (91, 1930) artista estadoundiense / American artist
15 Stanisław Kulon (1930) pintor y educador polaco / Polish painter and educator
15 Knox Martin (99, 1923) pintor, escultor y muralista estadounidense nacido en Colombia /
     Colombian-born American painter, sculptor, and muralist
10 Jaralambos Enrique Metinides Tsironides "El Niño" (88, 1934) fotógrafo mexicano / Mexican photographer
09 Fred Carter (83, 1938) artista de comic estadounidense / American comic book artist
07 Suzi Gablik (87, 1934)
     artista visual, autora, crítica de arte y profesora de historia del arte y crítica artística estadounidense /
     American visual artist, author, art critic, and professor of art history and art criticism
06 George Pérez (67, 1954) artista de comic estadounidense / American comic book artista
04 Wukun Wanambi (59, 1962) pintor Yolngu australiano / Australian Yolngu painter

Wukun Wanambi
El artista / The artist. Foto / Photo: Buku-Larrnggay Mulka. facebook
"Sin título (pez sagrado larrakitj) / Untitled (sacred fish larrakitj)" altura / height: 187,5 cm. Bonhams

04 Mary Fuller (99, 1922) escultora e historiadora del arte estadounidense /
     American sculptor and art historian
03 Marie Magdalena Františka "Meda" Mládková (née Sokolová) (102, 1919) coleccionista de arte checa /
     Czech art collector
02 Đuro Seder (94, 1927) pintor croata / Croatian painter

Abril / April

30 Lyubov Mykhailivna Panchenko (Любов Михайлівна Панченко) (84, 1938)
     artista visual y diseñadora de moda ucraniana / Ukrainian visual artist and fashion designer
30 Ronald Edward Galella (91, 1931) fotógrafo estadounidense / American photographer
28 Neal Adams (80, 1941) artista de comic estadounidense / American comic book artist
27 Vlasta Prachatická (92, 1929) escultora checa / Czech sculptor
25 Salvatore Pica (83, 1939) coleccionista de arte italiano / Italian art collector
24 James Bama (95, 1926) artista e ilustrador de portadas estadounidense /
     American artist and book cover illustrator
23 Barbara Sansoni (94, 1928) artista, diseñadora y escritora de Sri Lanka /
     Sri Lankan artist, designer and writer
23 Enoch Kelly Haney (81, 1940) escultor, pintor y político estadounidense /
     American sculptor, painter, and politician
23 Justin Considine "Justin" Green (76, 1945) historietista estadounidense / American cartoonist
22 Marcus Leatherdale (69, 1952) fotógrafo canadiense / Canadian photographer
22 Marshall Arisman (83, 1938) ilustrador, pintor e educador estadounidense /
     American illustrator, painter, and educator
21 Clive Hugh Austin Collins (80, 1942) historietista e ilustrador británico /
     British cartoonist and illustrator
17 Omer Kaleshi (90, 1932) pintor macedonio / Macedonian painter
16 David Leeson (64, 1957) fotoperiodista estadounidense / American photojournalist

David Leeson
"Atrapada en el fuego cruzado de la 3ª División de Infantería que lucha en el norte de Bagdad, una mujer se acurruca en una zanja abierta con dos niños aterrorizados y ensangrentados /
Caught in crossfire from the 3rd Intantry Division fighting through Northern Baghdad, a woman huddles in an open ditch with two terrified and bloodstained children" Foto / Photo: Pulitzer.org
El artista / The artist. Foto / Photo: Alchetron

13 Letizia Battaglia (87, 1935) fotógrafa italiana / Italian photographer
11(?) Daniel Pontet (1957) dibujante y pintor uruguayo / Uruguayan draftsman and painter
11 Eduardo Mernies (76, 1944) pintor uruguayo / Uruguayan painter
11 Philippe Vallancien "Calvi" (83, 1938) historietista, caricaturista e ilustrador francés /
     French cartoonist, caricaturist and illustrator
08 Stelio Fenzo (89, 1932) historietista italiano / Italian cartoonist
08 Elsa Bolívar (91, 1929) pintora chilena / Chilean painter
07 Motoo Abiko (安孫子 素雄) (Fujiko A. Fujio duo) (88, 1934) artista de manga japonés /
     Japanese manga artist
06 David McKee (87, 1935) escritor e ilustrador británico / British writer and illustrator
05 Yoshikazu Shirakawa (白川 義員) (87, 1935) fotógrafo japonés / Japanese photographer
04 Jerry Norman Uelsmann (87, 1934) fotógrafo estadounidense / American photographer
04 Margo Feiden (77, 1944) galerista estadounidense / American art gallery owner
04 Juan María Medina Ayllón (78, 1943) escultor español / Spanish sculptor
04 Donald Baechler (65, 1956) pintor y escultor estadounidense / American painter and sculptor
01 Eleanor Munro (94, 1928) crítica e historiadora de arte y escritora estadounidense /
     American art critic, art historian, and writer
01 Maksim Yevhenovych Levin (Максим Євгенович Леві) (40, 1981)
     fotoperiodista ucraniano (cuerpo encontrado este día) /
     Ukrainian photojournalist (body discovered on this date)

Marzo / March

31 Patrick Demarchelier (78, 1943) fotógrafo de modas francés / French fashion photographer
28 Zdeněk Kolářský (1931) escultor y medallista checo / Czech sculptor and medalist
28 Doris Adelaide Derby (82, 1939) activista y fotógrafa documental estadounidense /
     American activist and documentary photographer
28 Lee Kelly (89, 1932) escultor estadounidense / American sculptor
26 Garry Leach (67, 1954) artista del comic británico / British comic book artist
26 James Walter Butler (90, 1931) escultor británico / British sculptor
25 Dirck Storm Halstead (85, 1936) fotoperiodista estadounidense / American photojournalist
25 Ivan Pavlovich Dikunov (Иван Павлович Дикуно́в) (80, 1941) escultor ruso / Russian sculptor
25 Birago Balzano (86, 1936) historietista italiano / Italian cartoonist
22 Tadao Mitome (三留 理男) (83, 1938) fotógrafo japonés / Japanese photographer
20 Howard Charles Tibbals (85, 1936) escultor estadounidense / American sculptor
19 Andrea Éva Győri (37, 1985) escultora, dibujante, artista de performances, videos e instalaciones húngara /
     Hungarian sculptor, draughtswoman, performance, video and installation artist
19 Ángel Muñiz Alique (95, 1926) escultor español / Spanish sculptor
19 Tom Moody (60s, ?) artista visual, crítico y bloguero estadounidense /
     American visual artist, critic and blogger
19 Pierre Carron (89, 1932) escultor y pintor francés / French sculptor and painter

Pierre Carron
Pierre Carron. Foto / Photo: ©️Yann Arthus-Bertrand. Académie des Beaux-Arts
"Mauvaise joueuse / Mal jugador / Bad Player", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 2010
Foto / Photo: Connaissance des arts

18 Grigory Danilovich Yastrebenetsky (Григо́рий Дани́лович Ястребене́цкий) (98, 1923) escultor ruso /
     Russian sculptor
18 Nan Melville (72, 1949) fotógrafo estadounidense / American photographer
16 Jeanne Champion (90, 1931) pintora y novelista francesa / French painter and novelist
16 Natta Ivanovna Konysheva (Натта Ивановна Конышева) (86, 1935) pintora rusa / Russian painter
14 Pierre "Zar" Zakrzewski (55, 1966) fotoperiodista de guerra irlandés / Irish war photojournalist
13 Paweł Kwiek (70, 1951) artista visual, fotógrafo, director de fotografía y de iluminación polaco /
     Polish visual artist, photographer, cinematographer, and lighting director
13 Albert Kresch (99, 1922) pintor estadounidense / American painter
10 Hiram Maristany (76, 1945) fotógrafo estadounidense / American photographer
07 Dore O. (75, 1946) cineasta, pintora y fotógrafa alemana / German filmmaker, painter and photographer
07 Sumaya Maria Sadurni Carrasco (32, 1989) fotoperiodista chilena / Chilean photojournalist
07 Mia Ikumi (征海美亜,) (42, 1979) artista de manga japonesa / Japanese manga artist
03 David Bekker (82, 1940) pintor y artista gráfico ucraniano / Ukrainian painter and graphic artist
03 Josef Bauer (88, 1934) artista austríaco / Austrian artist
02 Cathy Daley (66, 1955) artista visual y educador canadiense / Canadian visual artist and educator
01 Noni Olabisi (67, 1954) pintora y muralista estadounidense / American painter and muralist
01 Kim Byung-Ki (김병기) (105, 1916) pintor y teórico del arte coreano / Korean painter and art theorist
01 Jim Denomie (67, 1955) pintor Ojibwe estadounidense / American Ojibwe painter

Febrero / February

28 Grenville Davey (60, 1961) escultor inglés / English sculptor
28 Peter George Caras (80, 1941) ilustrador estadounidense / American illustrator
27 Dick Guindon (86, 1935) historietista estadounidense / American cartoonist
27 Charles Csuri (99, 1922) ingeniero informático y pionero del arte digital estadounidense /
     American computer engineer and digital art pioneer
26 Srihadi Soedarsono
     (Kanjeng Raden Haryo Tumenggung H. Srihadi Soedarsono Adhikoesoemo) (90, 1931) pintor indonesio /
     Indonesian painter
26 Antonio Hugo Seguí (88, 1934) historietista y pintor argentino / Argentine cartoonist and painter
25 Winifred Shirley Hughes (94, 1927) autora e ilustradora inglesa / English author and illustrator
21 Miguel Ángel Gallardo Paredes (66, 1955) historietista español / Spanish comic book artist
20 DeWain Valentine (86, 1936) escultor minimalista estadounidense / American minimalist sculptor
19 Fedor Ivánovich Madurov (Фёдор Иванович Мадуров) (79, 1942) escultor y artista gráfico ruso /
     Russian sculptor and graphic artist
19 Dan Graham (79, 1942) artista visual, escritor y curador estadounidense /
     American visual artist, writer, and curator
17 John Scott (71, 1950) pintor multimedia, escultor y artista de instalaciones canadiense /
     Canadian multimedia painter, sculptor, and installation artist
17 Askia Muhammad (Charles K. Moreland) (76, 1945)
     poeta, periodista, productor de radio, comentarista y fotoperiodista estadounidense /
     American poet, journalist, radio producer, commentator, and photojournalist
16 William Underhill (88, 1933) escultor y trabajador del metal estadounidense /
     American sculptor and metalworker
16 Mona Saudi (76, 1945) (منى السعودي) escultora y editora jordana / Jordanian sculptor and publisher

Mona Saudi (منى السعودي)
"Madre - Tierra / Mother - Earth", 1969 - La artista trabajando / The artist at work
Ambas fotos Cortesía / both pictures Courtesy Sharjah Art Foundation. Arts & Culture

16 Jean-Marie Queneau (87, 1934) pintor, grabador y editor francés / French painter, engraver and editor
14 Tom Veitch (80, 1941) escritor de libros de comic estadounidense / American comic book writer
13 Halyna Sylvestrivna Sevruk (Галина Сильвестрівна Севрук) (92, 1929)
     ceramista y mosaiquista ucraniana nacida en Uzbekistán (URSS) /
     Ceramic and mosaic Ukrainian artist born in Uzbekistan (USSR)
13 Hilda Margery Clarke (95, 1926) pintora inglesa / English painter
12/13 Sharon Wohlmuth (nac. Sharon J. Josolowitz) (75, 1946) fotógrafa y autora estadounidense /
     American photographer and author
12 Carmen Herrera (106, 1915) artista visual y pintora estadounidense nacida en Cuba /
     Cuban-born American visual artist, and painter
11 Mel Keefer (95, 1926) historietista estadounidense / American cartoonist
10 John Mercer Wesley (93, 1928) pintor estadounidense / American painter
10 Givi Toidze (გივი თოიძე) (89, 1932) pintor y artista georgiano / Georgian painter and artist
09 Kazuyoshi Torii (とりいかずよし) (75, 1946) artista de manga y profesor japonés /
     Japanese manga artist and professor
08 Igor Ivánovich Gubskiy (Игорь Иванович Губский) (67, 1954) pintor ucraniano / Ukrainian painter
07 Dan Lacey (61, 1960) pintor estadounidense / American painter
07 Jacques Calonne (91, 1930) compositor, artista, cantante, actor, logogramista y escritor belga /
     Belgian composer, singer, actor, logogramist, and writer
06 Jerome "Jerry" Chazen (94, 1927) coleccionista de arte y filántropo estadounidense /
     American art collector and philantroper
05 Ian Kennedy (89, 1932) artista de comic británico / British comics artist
04 Sonia Chalif Simon (96, 1925) historiadora del arte estadounidense / American art historian
03 Harry Carmean (99, 1922) pintor estadounidense / American painter
03 Manuel Bromberg (104, 1917) pintor estadounidense / American painter
01 Brian Augustyn (67, 1954) editor y escritor de libros de comic estadounidense /
     American comic book editor and writer

Enero / January

31 Gloria June Tew (98, 1923) escultor abstracto estadounidense / American abstract sculptor
31 James Alan Bidgood (88, 1933) cineasta, fotógrafo, artista visual y de performances estadounidense /
     American filmmaker, photographer, and visual and performance artist
30 Graciela Gutiérrez Marx (79, 1945) artista argentina / Argentine artist
30 Francis Apesteguy (69, 1952) fotógrafo francés / French photographer 
29 Kohei Yoshiyuki (吉行耕平) (76, 1946) fotógrafo japonés / Japanese photographer
29 Michael Charles Spafford (86, 1935) pintor estadounidense / American painter
28 Brigitte Kowanz (64, 1957) artista austríaca / Austrian artist
28 Paolo Gioli (79, 1942) pintor, fotógrafo y director de cine experimental italiano /
     Italian painter, photographer and experimental film director
27 Lady Veronica Gibson (née Waggett) (85, 1937) mecenas de las artes escocesa / Scottish arts patron
26 Anthony "Tony" Morse Urquhart (87, 1934) pintor canadiense / Canadian painter
26 Julio Radilović Jules (93, 1928) artista de libros de comic croata / Croatian comic book artist
26 Esther Alzaibar (91, 1930) ceramista venezolana / Venezuelan ceramic artist
25 Erwin Eisch (94, 1927) artista del vidrio, pintor, dibujante y grabador alemán /
     German glass artist, painter, draughtsman, and printmaker
23 Jean-Claude Mézières (83, 1938) artista de libros de comic francés / French comic book artist
23 Narciso Debourg (96, 1925) escultor venezolano / Venezuelan sculptor
22 René Gagnon (93, 1928) pintor canadiense / Canadian painter
21 Pavel Jasanský (82, 1938) fotógrafo y artista gráfico austríaco / Austrian photographer and graphic artist
21 Felicia Donceanu (90, 1931) pintora, escultora y compositora rumana / Romanian painter, sculptor, and composer
21 Kohei Yoshiyuki (吉行耕平) (76, 1946) fotógrafo japonés / Japanese photographer
20 René Robert (85, 1936) fotógrafo francés nacido en Suiza / Swiss-born French photographer
19 Marcus Reichert (73, 1948) pintor, fotógrafo y director de cine estadounidense /
     American painter, photographer, and film director
18 Harry Abend (1937) escultor y arquitecto venezolano / Venezuelan sculptor and architect
18 Martin Mayer (91, 1931) escultor, artista gráfico y dibujante alemán /
     German sculptor, graphic artist and draftsman
18 Stephane Ackermann (53, 1969) historiador del arte y curador francés / French art historian and curator
18 Narayan Debnath (96, 1925) historietista india / Indian cartoonist 
17 Jonathan Brown (82, 1939) historiador del arte estadounidense / American art historian
16 Alekos Fassianos (Αλέκος Φασιανός) (86, 1935) pintor griego / Greek painter
15 Hossein Valamanesh (72, 1949) artista iraní-australiano / Iranian-Australian artist
15 Steve Schapiro (87, 1934) fotógrafo y fotoperiodista estadounidense / American photographer and photojournalist
14 Paolo Schiavocampo (97, 1924) pintor y escultor italiano / Italian painter and sculptor
14 Hermann Aichmair (97, 1924) profesor, autor, pintor, escultor y coleccionista de arte africano austríaco /
     Austrian  professor, author, painter, sculptor and collector of African art
13 Chiara Samugheo (86, 1935) fotógrafa y fotoperiodista italiana /
     Italian photographer and photojournalist
12 Marc Janson (91, 1930) pintor francés nacido en Bélgica / Belgian-born French painter
11 Orlando Busino (95, 1926) historietista estadounidense / American cartoonist
10 Shinji Mizushima (水島 新司) (82, 1939) artista de manga japonés / Japanese manga artist 
10 Ali Mitgutsch (86, 1935) ilustrador alemán / German illustrator
10 James Alexander Drake Jr. (89, 1932) fotógrafo estadounidense / American photographer 
10 Herbert Achternbusch (83, 1938) director de cine, escritor y pintor alemán /
     German filmmaker, writer and painter
09 Mike Jones (80, 1941) pintor galés / Welsh painter
08 Aleksandr Lebedev-Frontov (Александр Лебедев-Фронтов) (61, 1960) pintor, collagista y músico ruso soviético /
     Soviet Russian painter, collagist, and musician
08 Maria de Lourdes Bettencourt de Castro (91, 1930) artista abstracta portuguesa / Portuguese abstract artist
06 Tony Tallarico (88, 1933) historietista estadounidense / American cartoonist
06 Joanne "Jo" Elizabeth Manning (98, ) pintora, grabadora y autora canadiense / Canadian etcher, painter and author

Joanne "Jo" Elizabeth Manning
La artista en / The artist in 2009. Foto / Photo: Times Colonist
"Pradera 1 / Prairie 1", aguafuerte / etching, Ed.49/75, 17,5" x 23,5". Foto / Photo: Earls Court Gallery

05 Joseph Raffael (84, 1937) pintor holandés / Dutch painter
04 Craig Ruddy (53, 1968) pintor australiano / Australian painter
04 Sergio Dangelo (89, 1932) pintor surrealista italiano / Italian surrealistic painter
01 Pierre Parsus (100, 1921) ilustrador y pintor francés / French painter and illustrator
__________________________________________________________________

Muertos este año sin fecha exacta conocida / Dead this year with not known exact date

* Nicola Scotti (1926) escultor italiano / Italian sculptor
__________________________________________________________________

Fallecimientos en años anteriores / Deaths in previous years

2019 - 2020 - 2021 (1-6) (7-12)