Mostrando entradas con la etiqueta sand art. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta sand art. Mostrar todas las entradas

miércoles, 14 de noviembre de 2018

Rinocerontes / Rhinos (XCIV) - Escultura / Sculpture

Lee Song Joon
이송준

"그들의 꿈-코뿔소 / El sueño de ellos - El rinoceronte / Dream of Them- The Rhinoceros"
Vajilla de acero inoxidable / stainless steel tableware, 300 x 150 x 130 cm., 2013

"그들의 꿈-코뿔소 / El sueño de ellos - El rinoceronte / Dream of Them- The Rhinoceros"
Vajilla de acero inoxidable / stainless steel tableware, 270 x 150 x 100 cm., 2010. Link

Lee Song Joon en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (LXXX-1)]
_____________________________________________________

Yi Chul Hee
이철희


Yi Chul Hee es un pintor y escultor coreano nacido en 1960 que vive y trabaja en Seúl. Ha presentado su obra en numerosas exposiciones colectivas e individuales desde 1983, y recibido varios premios. 
Su obra reciente se centra en esculturas realizadas con tubos de aluminio, que apila y recorta creando todo tipo de formas. Lo que aquí nos interesa, son sus rinocerontes.

"Amantes / Lovers", tubos de aluminio / aluminium pipe, 160 x 220 x 230 cm., 2018

"Rinoceronte / Rhino", tubos de aluminio / aluminium pipe, 220 x 200 x 200 cm., 2018

"Rinoceronte / Rhino" (detalle / detail)

"Rinoceronte / Rhino" (detalle / detail)

Yi Chul Hee is a Korean painter and sculptor born in 1960 who lives and works in Seoul. He has shown his work in numerous collective and individual exhibitions since 1983, and received several awards.
His recent work focuses on sculptures made with aluminum pipes, which he stacks and trims creating all kinds of shapes. What interests us here are his rhinos.

"Caja de pensar / Thinking Box", tubos de acero / steel pipe, 440 x 200 x 400 cm., 2015

"Caja de pensar / Thinking Box", tubos de acero / steel pipe, 440 x 200 x 400 cm., 2015



Yi Chul He en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (CXVI-2)]

Más sobre / More about Yi Chul Hee: Website, Instagram, facebook
_______________________________________________________________

Yang Tae Geun
양태근


Escultor coreano graduado del Departamento de Escultura de la Universidad Chung-Ang (1989), de la Escuela Superior de Escultura de la Universidad de Chung-Ang (1993), y Profesor del departamento de arte de la misma Universidad. Es Vicepresidente de la Asociación de Escultores de Corea.

"Una vida inestable / An Unstable Life"

Izq./ Left: "Pensando / Thinking", hierro / iron, 2018. ArtBit Gallery
Der./ Right: "Pensando / Thinking", hierro, aluminio / iron, aluminium, 2018. ArtBit Gallery

Korean sculptor graduated from the Department of Sculpture of the Chung-Ang University (1989), from the Superior School of Sculpture of the Chung-Ang University (1993), and Professor of the Art Department of the same University. He is Vice President of the Association of Korean Sculptors.

"코뿔소 / Rinoceronte / Rhino", bronce, hierro / bronze, iron, 97 x 25 x 86 cm., 2018. ArtBit Gallery

"Circo de la naturaleza / Circus of Nature". Foto / Photo: Song Min-ho (송민호 )

El artista con su obra "Circo de la naturaleza" / The artist with his work Circus of Nature
_______________________________________________________________

Hamish Mackie
(Reino Unido / UK, 1973-)

"Estudio de la cabeza de un rinoceronte blanco / White Rhino Head Study"
Bronce / bronze, 19 x 31 x 33 cm., 2016

Nacido en 1973, Hamish Mackie creció en una granja de ganado en Cornualles, Inglaterra. En la cocina de la granja familiar, todavía cuelga su primera escultura de bronce, una cabeza de becerro que hizo a los 12 años como regalo de Navidad para su padre. Asistió a Radley College y el Falmouth School of Art, antes de estudiar diseño en la Universidad de Kingston. Comenzó a esculpir a tiempo completo en 1996.
Ha tenido el privilegio de observar la vida silvestre en muchos rincones del mundo de primera mano. “Observar a los animales en su propio entorno, en su hábitat natural, es esencial para comprender los rasgos físicos e instintivos del sujeto. Por ejemplo, la disposición de un depredador cautivo es muy diferente de la de un depredador salvaje, " dice. Esta observación cercana, que a menudo involucra intensos viajes de investigación y escultura del natural sobre el terreno, inspira el conjunto del enfoque de su obra, que resuena con su pasión por el mundo natural.
Sus esculturas de bronce capturan momentos instintivos del comportamiento animal, pero son su propia interpretación, no simplemente representaciones fotográficas. Hamish logra transmitir el núcleo interno, la fuerza y ​​la gracia de su sujeto. En gran medida autodidacta, su estilo es único: con frecuencia trabaja con gestos espontáneos, a menudo irrepetibles, fluidos, con una confianza que nace de muchos años de dominio del oficio. Este manejo asertivo de sus materiales, junto con una comprensión aguda de la anatomía, da como resultado esculturas fuertes, dinámicas y "vivas".

"Estudio de la cabeza de un rinoceronte blanco / White Rhino Head Study"

Born in 1973, Hamish Mackie grew up on a livestock farm in Cornwall, England. In the kitchen of the family farm, there still hangs his first bronze sculpture – a calf’s head he made at the age of 12 as a Christmas present for his father. He attended Radley College and Falmouth School of Art, before going on to study design at Kingston University. He began sculpting full time in 1996.
He has had the privilege of observing wildlife in many corners of the world at first hand. “Observing animals in their own environment, in their natural habitat, is essential to understanding the subject’s physical and instinctive traits. For example, the disposition of a captive predator is very different from that of a predator the wild,” he says. This close observation, often involving intense research trips and sculpting from life in the field, informs Hamish’s whole approach to his work, which resonates with his passion for the natural world.
His bronze wildlife sculptures capture instinctive moments of animal behaviour but are his own interpretation, not merely photographic representations. Hamish manages to convey the inner core, strength and grace of his subject. Largely self-taught, his style is unique – he frequently works in spontaneous, often unrepeatable, fluid gestures with a confidence born from many years of mastering his craft. This assertive handling of his materials, coupled with an acute understanding of anatomy, results in strong, dynamic, ‘living’ sculptures.

"Estudio de la cabeza de un rinoceronte blanco / White Rhino Head Study"

Hamish Mackie en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (CXIII)]

Más sobre / More about Hamish Mackie: Website
_______________________________________________________________

John A. Tobler
(Suiza / Switzerland)

"Das Nashorn / El rinoceronte / The Rhino", hierro / iron, 1982
Zürcher Kantonalbank, Bahnhofstrasse / Banco Cantonal de Zurich, Calle Banhof. fotocommunity

_______________________________________________________________

Lesley D. McKenzie
(Aberdeen, Escocia / Scotland, 1967-)

Lesley con Baby Bruce, la cría de rinoceronte blanco del Blair Drummond Safari Park /
Lesley with Baby Bruce, the White rhino calf from Blair Drummond Safari Park

Lesley se formó inicialmente como artista gráfica antes de iniciar su propio negocio en 1996, fusionando su amor por los animales y la naturaleza con su amplia variedad de talentos artísticos. Ahora es conocida por sus maravillosos paisajes vívidos, retratos de animales y sus hermosas esculturas de animales en raku.
Trabajando como escultora independiente para Border Fine Arts durante un período de cuatro años, produjo más de 100 estudios de animales para la compañía, mientras que durante este tiempo continuó desarrollando su propio estilo de pintura único. También descubrió la cerámica raku y las hermosas posibilidades creativas que ofrecía: esculturas de animales realistas, únicas, hechas a mano.
Lesley ha trabajado en una variedad de medios y ha ganado muchos premios por su obra, que se colecciona a nivel internacional, y se conserva en muchas de las galerías principales de Escocia.

"Tomando un descanso / Taking a Break", raku dulce / naked raku, 50 x 40 cm.

Lesley initially trained as a graphic artist before starting up her own business in 1996, fusing her love of animals and nature with her broad ranging artist talents she is now well known for her wonderful vivid landscapes, animal portraits and her beautiful raku animal sculptures.
Working as a freelance sculptor for Border Fine Arts over a four year period she produced well over 100 animal studies for the company, whilst during this time continuing to develop her own unique painting style and also discovering raku ceramic and the beautiful possibilities it held for creating lifelike, one off, handmade animal sculpture.
Lesley has worked in a variety of mediums and has won many awards for her work, her work is collected internationally and her work hosted by many of Scotland's top galleries.

"Wee Brucie", raku dulce / naked raku, 55 x 40 cm.

Más sobre / More about Lesley D.McKenzie: Website, Instagram
______________________________________________________

Pam Rundle
(Liverpool, Inglaterra / England)
en Powys, Gales / at Powys, Wales

"Hope", cerámica vidriada / ceramic glazed, 2015

Pam Rundle es una artista inglesa nacida en Liverpool.
«He trabajado en diversas formas de arte desde que tenía 15 años, comenzando con pintura a la acuarela, descubriendo finalmente la alegría de trabajar con arcilla. Después de probar varios métodos y materiales, me decidí por la escultura cerámica como mi forma preferida. Las exclusivas esculturas hechas a mano están hechas con losas delgadas y pequeñas piezas de arcilla y se construyen sobre una base de periódico como un rompecabezas o un mosaico. La fragilidad resultante es integral tanto para el concepto como para la estética. Luego utilizo la técnica del raku para la mayoría de las esculturas. Encuentro que esto da riqueza e individualidad a cada pieza hecha a mano.»

"Thunder", cerámica vidriada / ceramic glazed, 2016

Pam Rundle is an English artist born in Liverpool.
«I've worked in some form of Art since I was 15 - starting in watercolour painting, but finally discovering the joy of working with clay . After trying various methods and materials, I settled with ceramic sculpture as my preferred form.  The unique hand-built sculptures are made using thin slabs and small pieces of clay and built up over a newspaper base like a puzzle or mosaic. The resulting fragility is integral to both the concept and aesthetic. I then Raku fire the majority of the sculptures – I find this give a richness and individuality to each hand made piece.»

Más sobre / More about Pam Rundle: Website, facebook
_______________________________________________________________

Algunos rinocerontes de arena / Some Sand Rhinos

Ya hemos disfrutado en este blog de algunas de esas hermosas esculturas efímeras realizadas con arena, representando a nuestras mascotas predilectas. Hace un tiempo la habitual colaboradora del blog Shirley Rebuffo me hizo llegar un rinoceronte construido en una playa de Uruguay. Con esta creación y algunas otras, cierro esta nueva entrega.

We have already enjoyed in this blog some of those beautiful ephemeral sculptures made with sand, representing our favorite pets. A while ago the usual blog contributor Shirley Rebuffo sent me a rhinoceros built on a beach in Uruguay. With this creation and some others, I close this new post.

Malvina Ocampo & Iliana Cardeza

"Somos víctimas de la ignorancia / We Are Victims of Ignorance"

"Somos víctimas de la ignorancia"
Así se titula la obra en arena de las Artistas uruguayas Malvina Ocampo (Medica Veterinaria) e Iliana Cardeza (Docente de Arte), realizada en el 5to. Encuentro Latinoamericano de Esculturas en Arena "Por amor al arte, Castillos en la Arena", que tuvo lugar en Marindia, Uruguay. 

«Ambas decidimos crear este Rinoceronte para enviar un mensaje sobre el peligro de extinción que corre esta especie, ya que creemos que los rinocerontes, junto a otras especies amenazadas y en peligro extinción, son víctimas de la ignorancia humana. En este proyecto escultórico a gran escala, mágico y efímero en su materialización, se encuentran nuestras sensibilidades artísticas, pasión por los animales, así como también el fuerte impulso por concientizar sobre la conservación de las especies, cuidado y amor por ellas, y respeto de su hábitat natural en el planeta.»


"We are victims of ignorance"
This is the title of the work by the Uruguayan artists Malvina Ocampo (Veterinary Medicine) and Iliana Cardeza (Art Teacher), created in the 5th. Latin American Meeting of Sand Sculptures "For the love of art, Castles in the Arena", which took place in Marindia, Uruguay.

"We both decided to create this Rhinoceros to send a message about the danger of extinction that this species runs, since we believe that rhinos, along with other endangered and threatened species, are victims of human ignorance. In this large-scale sculptural project, magical and ephemeral in its materialization, are our artistic sensibilities, passion for animals, as well as the strong impulse to raise awareness about the conservation of species, care and love for them, and respect for its natural habitat on the planet.»

Fotos: Taller arte y colaboradores / Photos: Workshop and collaborators
______________________________________________________________

Rinoceronte blanco / White Rhino. East Neuk, Fife, Escocia / Scotland, 2014
Foto / Photo: Pinterest

Foto / Photo: Sand in your eyes

Puedes ver una secuencia de fotografías de cómo se hizo este rinoceronte aquí /
You can see a sequence of pictures of how this rhino was made here
______________________________________________________________

Michael Myekwa
(Sudáfrica / South Africa)

Michael Myekwa tiene una capacidad única para captar el corazón de lo que está sucediendo en la comunidad y crear tributos utilizando la arena como medio. Sin embargo, los talentos de Michael no se detienen ahí. También está dotado para la escultura en arcilla y cemento. Esta es una de sus obras en la playa.


Michael Myekwa has a unique ability to tap into the heart of what is going on in the community and create tributes using the medium of sand. However, Michael's talents don't stop there. He is also gifted at at sculpting using clay and cement. This is one of his works on the beach.

Más sobre / More about Michael Myekwa: Michael's Story
______________________________________________________________

Festival de Esculturas de Arena de Søndervig, Dinamarca
Søndervig Sand Sculpture Festival, Denmark

Stephane Roberts
(Quebec, Canadá)

Foto / Photo: McFlynder

Stephane es un talentoso escultor en arena que compite en el circuito internacional y ha ganado numerosas competiciones en las categorías de individuales y dobles. Para la edición 2016 del Festival de Esculturas de Arena de Søndervig construyó este impresionante rinoceronte robótico.

Foto / Photo: Olivers Film Roll

Stephane is a talented sand sculptor who competes on the internationally circuit and won numerous competitions in solo and doubles categories. For the 2016 edition of the Søndervig Sand Sculpture Festival, he built this impressive robot rhinoceros.

Foto / Photo: Discover Denmark

También de la edición 2016 del festival, este relieve monumental de fauna africana /
Also from the 2016 edition of the Festival, this monumental relief of African wildlife.
_______________________________________

Todos los posts de la serie aquí / All posts of this series here

jueves, 17 de mayo de 2012

Rinocerontes (XV)

Rinocerontes de arena / Sand Rhinos


Resultan sumamente llamativas las esculturas de arena que aparecen a veces en las playas como actividad estacional o fruto de festivales. Esta en concreto pertenece al "Weston Sand Sculpture" (Inglaterra), que en su edición de 2011 estaba dedicado a la fauna salvaje.

Striking sand sculptures that sometimes appear on the beaches as a result of seasonal activity or festivals. This one was created to the "Weston Sand Sculpture" (England), which in its 2011 edition was dedicated to wildlife.




Esta ha sido realizada en Durban (Sudáfrica). la encontré por aquí /
This one was mad in Durban (South Africa). I found it here.




Por último esta que se creó en un concurso en Japón. (¡Gracias Shi!) /
Finally this one was made in a contest in Japan (Thanks Shi!)


Ji Yong Ho
지 용 호


Ji Yong Ho
 es un artista coreano que realiza estas increíbles esculturas reciclando neumáticos usados sobre estructuras de acero, a las que denomina "mutantes".
Nació en Corea del Sur en 1978, obtuvo su bachiller en Bellas Artes (escultura) en la Hongik University (Seúl) en 2005, y un Master en Bellas Artes en 2008 en la Universidad de New York. Ha realizado exposiciones colectivas desde 2004 e individuales desde 2007.
En su web se puede ver un amplio muestrario de su trabajo, clasificado según el tipo de seres a los que representa. Y por supuesto, varios mutantes rinocerónticos sencillamente espectaculares.

"Rinoceronte 1 / Rhinoceros 1"
Acero inoxidable, neumáticos usados / stainless steel, used tires, 450 x 150 x 180 cm., 2009

"Cabeza de Rinoceronte 1 / Rhinoceros Head 1"
Neumáticos usados, acero, madera, 'styrofoam' / used tires, steel, wood, 'Styrofoam', 158 x 88 x 175 cm., 2007

"Cabeza de Rinoceronte 2 / Rhinoceros Head 2"
Neumáticos usados, acero, madera, 'styrofoam' / used tires, steel, wood, 'Styrofoam', 172 x 86 x 193 cm., 2007

Ji Yong Ho is a Korean artist who made these incredible sculptures by recycling used tires on steel structures which he called "mutants".
Born in South Korea in 1978, earned his Bachelor of Fine Arts (sculpture) in the Hongik University (Seoul) in 2005 and a Master of Fine Arts in 2008 at the University of New York. He has exhibited since 2004 in individual and collective shows.
On their website you can see a large display of his work, classified by type of beings esculpted. And of course, several amazing rhino-like mutants.

"Rinoceronte 1 / Rhinoceros 1"
Acero inoxidable, neumáticos usados / stainless steel, used tires, 450 x 150 x 180 cm., 2009

"Rinoceronte 1 / Rhinoceros 1" (detalle / detail)


Cristian Raduta

"Rinocerontes / Rhinos"
Fibra de vidrio, resina epoxy, pintura, arena / 
fiberglass, epoxy resin, paint, sand, 33" x 20" x 10" cada uno / each, 2007
En la muestra "Perspectivas de inocencia" / at the show "Perspectives of Innocence", 2010 

Cristian Raduta nació en 1982 y estudió en la National University of Art en Bucarest, alcanzando su Master en 2007. Desde 2005 ostenta el cargo de profesor asistente en la misma universidad.
Aún siendo muy jóven, ha presentado su obra en varias exposiciones.
Por un lado, analiza el proceso de la metamorfosis de formas en principio bien definidas, que cambias hacia nuevas dimensiones estéticas. Por otro, estudia el significado de los objetos cotidianos, encontrando balances especiales de fuerzas, nuevas perspectivas de interacción que transforman cuestiones corrientes. Puede parecer que estuviera jugando, pero el un juego maduro con gran profundidad. Sus materiales habituales son la fibra de vidrio, yeso y tejidos especiales. Algunos de sus trabajos están presentes en el Museo Nacional de Arte Contemporáneo de Bucarest.
Información sobre el artista tomada de aquí.


Cristian Raduta, born 1982, studied at the National University of Art in Bucharest and achieved his master degree 2007. Since 2005 he has held the post of teaching assistant at the above university.
Although very young he had several exhibitions. 
He likes on one hand to analyze the process of metamorphosis, of first well-defined forms into new esthetical dimensions. On the other hand Raduta studies the meaning of usual objects, finding special balance of forces, new perspectives of interaction that transform common issues. It might look like playing games, but the game is mature with much depth. The materials he uses are mostly, glass fiber, plaster, special tissues.
Some of his works are in the collection of the National Museum of Contemporary Art in Bucharest.
Info from here.



Beth Cavener Stichter


Beth Cavener Stitcher es una notable escultora de Pasadena, de la cual ya compartí unos cuantos trabajos aquí, y unas fotografías suyas en plena actividad creativa en "Manos a la obra". Como no podía ser de otra manera en una artista cuya obra involucra tantos animales, algún rinoceronte tenía que aparecer...

"Objeto de Lección: Arrogancia / Object Lesson: Arrogance"
XX Saggar Clay, stoneware, terra sigillata, 96” x 51” x 39”, 2003

Beth Cavener Stichter is full-time professional studio artist residing in the U.S. state of Washington.
Stichter focuses her sculpture on human psychology, stripped of context and rationalization, and articulated through animal forms. “On the surface,” says Stichter, “these figures are simply feral animals suspended in a moment of tension. Beneath the surface, they embody the consequences of human fear, apathy, aggression, and misunderstanding”.


Beth Cavener Stitcher en "El Hurgador" / in this blog:


Bogdan-Adrian Lefter


Bogdan-Adrian Lefter es un artista rumano nacido en 1983, miembro de la Unión de Artistas Rumania. Entre 1998 y 2010 realizó estudios artísticos en la High Shool of Arts Buzau y en la "National University of Arts" (Bucarest). Ha expuesto regularmente desde 2001. La presente escultura "Rhino", fue instalada para el 12º Simposio de Escultura "China Changchun (High-Tech Development Zone).
Se puede profundizar en su currículum aquí, y ver más muestras de su trabajo aquí.


Bogdan-Adrian Lefter is a Romanian artist born in 1983, member of the Fine Artist Union of Romania. He studied en the High Shool of Arts Buzau and  The National University of Arts (Bucharest), between 1998 and 2001. The present sculpture Rhino was developed for the 12th China Changchun (Hihg-tech Development Zone) International Sculpture Symposium.
More info about the artist here and more artwork here.

El artista con su / the artist with his "Rhino".


Davis Murphy


En este caso, una colaboración del escultor Davis Murphy y Dalton Portella quien captura en fotografías la instalación de dos rinocerontes de resina en Dirt Lot, Montauk, New York.
"Son un ejemplo extremo de la forma escultórica", dice Murphy, "expresando puro peso y músculo."
Davis pretende llamar la atención sobre el ocaso de estos animales al borde de la extinción por la caza furtiva. 
"Durante la investigación de la caza furtiva en África, me quedé anonadado por la aniquilación y la dureza de las imágenes que ofrecía. Era difícil mirarlas. Las fotos de Dalton expresan la posibilidad de esta pérdida total."
Davis es un artista multidisciplinario cuyo trabajo abarca desde criaturas post-apocalípticas de fibra de vidrio, delicadas figuritas de bronce hasta enormes caballos de cobre de 90 pies. Sus años de trabajo y estudio han contribido a crear un mundo intensamente personal de visiones nada ortodoxas.
Su sitio web aquí. El de Dalton Portella aquí.



In a powerful new collaboration that takes on the nearly extinct one ton odd toed ungulate, sculptor Davis Murphy’s life size crash of rhinoceros are surreally captured on film by Dalton Portella.
Hunted for their horns that are reputed to have mythical powers, this rough beast is shown as predator and victim, loner and romantic, powerful and powerless.
Shot on the rocky shores in dead of winter Montauk, NY, the plaintive expression of these endangered megafauna shows that heavy is the head that wears the horn.
  “They are an extreme example of sculptural form, “says Murphy, “expressing  sheer weight and muscularity. It goes back to my love of tire marks on barriers on the highway, you feel the 5 tons of power behind it. I needed to capture the nuances of this huge piece by close contact on film. While researching the mass poaching in Africa, I was floored by the annihilation and finality the images offered. It was hard to look at them. Dalton’s photos express that possible total loss.”
Info from Davis' website. Portella's site here.



______________________________________________________________
ACTUALIZACIÓN / UPDATE: 23/12/2015
Pies de foto mejorados, enlaces actualizados, texto en inglés /
Improved captions, updated links, English text
______________________________________________________________