Mostrando entradas con la etiqueta taxidermy. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta taxidermy. Mostrar todas las entradas

lunes, 14 de marzo de 2016

Kate Clark [Escultura, Taxidermia]

Cuando le pedí autorización a Kate para publicar sobre su obra, le escribí:
"Mi aproximación al arte con taxidermia no siempre es fácil; amo mucho la naturaleza, así que ver partes de animales utilizadas con propósitos artísticos a veces me hace sentir cosas extrañas y no siempre agradables. Pero encuentro algo a la vez bonito e inquietante en tu obra que me hace pensar que tal vez este uso de pieles y cuernos de animales pueda tener una justificación real para enviar un mensaje potente. Tal vez podría pedirte que en tu próximo proyecto utilizaras cabezas humanas reales para hacerlo más equitativo (podría sugerirte algunas cabezas a ser cortadas sin gran pérdida para la humanidad. :)"
Vean ustedes su trabajo y saquen sus propias conclusiones.

When I ask Kate for permission to post about her work, I wrote her:
"My approach to the art with taxidermy is not always easy; I love nature too much, so seen parts of animals used for artistic purposes sometimes makes me feel strange and not always pleasant things. But I find something at the same time nice and disturbing in your work makes me think that maybe this use of animal skin or horns have a real justification to send a powerful message. Maybe I could ask you to use in the next project real human heads to make it more equitable - I could suggest you some heads to be cutted and used with no great loss for humanity. :)"
See her work and draw your own conclusions.
_____________________________________________________________________

Kate Clark

Kate con "Lamiendo el plato" y "Ella obtiene lo que quiere" /
Kate with "Licking the Plate" and "She Gets What She Wants"

Kate Clark es una escultora que vive y trabaja en Brooklyn, Nueva York. En sus obras fusiona rostros humanos con cuerpos de animales salvajes, explorando la superposición existente entre nuestras culturas y en nuestras historias.
Kate obtuvo su Licenciatura en Bellas Artes en la Cornell University, y un Master, también en Bellas Artes, en la Academia de Arte Cranbrook.
Realizó su primera muestra en la Claire Oliver Gallery, Nueva York, en 2008. Desde entonces su obra se ha incluido en numerosas exposiciones indviduales y colectivas. 
Su obra es requerida internacionalmente, y está presente en colecciones públicas de Estados Unidos, Reino Unido y Suiza.
El trabajo de Kate ha sido reseñado en las principales publicaciones (Wall Street Journal, New York Times, New York Magazine, Huffington Post, Hi Fructose y muchas otras) y National Geographic ha filmado en su estudio durante 2 meses para el documental corto que puede verse más abajo.

"Lamiendo el plato / Licking the Plate"
Piel y cuernos de kudu, espuma, arcilla, hilo, alfilerres, ojos de caucho / 
kudu hide and horns, foam, clay, thread, pins, rubber eyes, 10' x 10' x 4', 2014
© Kate Clark, Foto / Photo: Nicole Cordier

«Este gran Kudu tiene una marca de garras preciosa en un lado, así que el animal fue atacado en algún momento y sobrevivió. Esto para algunos podría considerarse una imperfección, pero para mí lo hace más interesante.»

«This greater kudu has a really beautiful claw mark on the side, so an animal attacked him at some point and he survived. This one has what some might consider an imperfection, but to me makes it all the more interesting.»
____________________________________________________________________

"Un comienzo duro / A Rough Start" (pieza y detalle / piece and detail)
P piel y pelaje de oso, espuma, arcilla, hilo, alfileres, ojos de caucho / 
bear hide, foam, clay, thread, pins, bear fur, rubber eyes, 24" x 29" x 65", 2007 © Kate Clark

En lugar de pieles frescas, Kate recicla las viejas, consideradas imperfectas para los propósitos típicos de montaje de trofeos. Ya sea porque han pasado mucho tiempo en los frigoríficos, o porque los insectos las hayan perforado, ella las cose con cuidado, antes de podar la cabeza de espuma del animal y reemplazarla por una hecha de arcilla, esculpida con características humanas, y luego cubrirla con la propia piel de la cara del animal.

"Sin título / Untitled (coyote)"
Piel de coyote, espuma, arcilla, hilo, alfileres, ojos de caucho / 
coyote hide, foam, clay, thread, pins, rubber eyes, tamaño natural / lifesize, 2007 © Kate Clark

"Ceremonia / Ceremony"
Piel de antílope gemsbok espuma, arcilla, hilo, alfileres, ojos de caucho /
gemsbok antelope hide, foam, clay, thread, pins, rubber eyes, 120" x 120" x 72", 2011 © Kate Clark

«Mientras estaba estudiando, leí sobre la evolución del rostro humano, cómo los cambios específicos (la pérdida de pelo en el rostro, el blanco de los ojos, las cejas, el hocico retrayéndose, etc.) permitieron, en su conjunto, un enorme abanico de expresiones fácilmente "legibles". Nuestra habilidad para leer aún las más sutiles expresiones en un instante, ayudaron a los humanos a crear una cultura civilizada basada en la confianza y la comprensión de los demás en nuestras sociedades.
Compré un pequeño mapache trofeo y comencé a experimentar con la piel del animal. Me llevó mucha experimentación, pero finalmente fui capaz de crear un equilibrio entre las características faciales del animal y las del rostro humano, permitiendo que el rostro transformado del animal comunicara expresiones y emociones complejas (lo que nosotros consideramos "humanas"). Una vez que fui capaz de hacer un rostro humano creíble, la discusión pasó de ser científica a ser tanto conceptual como emocional.
Creo que un espectador percibe la cualidad natural o artificial del material, y creo que este material, la piel real, produce una reacción visceral cuando un espectador finalmente aborda la obra. A veces me parece que difícil creer que utilizo piel de animales, pero utilizarlas y transformarlas, en vez de juntar dos cosas artificiales, el el concepto más importante que subyace en la obras.»

"Ceremonia / Ceremony" (detalle de la instalación / installation detail) © Kate Clark

Utilizando hilo de algodón y alfileres de modista, Kate cose, sutura y fija las pieles de animales en su lugar sobre la forma de espuma. Pero los rostros también tienen hileras de alfileres trazando patrones alrededor de la cara humana.
«Algunos piensan que es tribal, otros que es decorativo. Pero yo quiero que esa construcción sea realmente visible. [Como] la sutura desaparece, los alfileres enfatizan que el rostro ha sido reconstruido. Incluso aunque lo reconozca y se lo crea, quiero que el espectador vea claramente que el animal ha sido transformado en humano.»

"Matón / Bully"
Piel de lobo, espuma, arcilla, hilo, alfilerres, ojos de caucho, madera, pintura / 
wolf hide, foam, clay, thread, pins, rubber eyes, wood, paint, 82" x 42" x 54", 2010 © Kate Clark

«Cuando hago las piezas, me detengo cuando he alcanzado un punto en el que las esculturas presentan un balance, es decir, un equilibrio entre hecho vs. ficción, belleza vs. aberración, construcción visible vs. parecido creíble. A través de años de trabajar con animales, he llegado a la conclusión de que quiero que cada pieza se vea digna. Muchos espectadores han sugerido que voy en la dirección de lo monstruoso, pero creo que eso haría más fácil que se apartaran. En cambio, me aseguro de que el animal está sentado o de pie en una posición de poder, mientras que sus rostros aparecen cómodos y casuales en su transformación. Esto añade complejidad a la relación espectador-escultura: el carácter de la escultura es cómodo, mientras el del espectador es incómodo, hasta que él o ella se toman el tiempo para encontrar belleza o significado en la obra.»

"Sin título (busto femenino 3) / Untitled (Female Bust 3)"
Piel de coyote, espuma, arcilla, hilo, alfilerres, ojos de caucho / 
coyote hides, foam, clay, thread, pins, rubber eyes, 19" x 14" x 15", 2013 © Kate Clark

"Encantado / Charmed" (pieza y detalle / piece and detail)"
Piel de springbok, cornamenta, espuma, arcilla, hilo, alfilerres, ojos de caucho, base de madera y acero, lienzo pintado /
Springbok hide, antlers, foam, clay, thread, pins, rubber eyes, steel and wood base, painted canvas
72" x 40" x 23", 2015 © Kate Clark, Foto / Photo: Red Ukachukwu

«Mi obra se discute en el contexto del ambientalismo, la mitología, el espiritualismo, la biología futurista, etc. Lo que adoro de este espectro es que permite que la obra sea considerada de una forma actual y contemporánea, lo que conduce a una discusión más amplia de la evolución cultural. El hecho de que no hayamos evolucionado físicamente como humanos, desde tiempos anteriores a la mitología griega hasta ahora, y probablemente no vayamos a evolucionar físicamente mientras avanzamos hacia el futuro, es un hecho asombroso, teniendo en cuenta que hemos evolucionado culturalmente a pasos agigantados. Aún cuando somos la misma gente físicamente, somos maestros en adaptarnos a esos cambios culturales. Pero hay un punto a tener en cuenta: la gente puede querer reevaluar si se sienten cómodos, adaptados naturalmente a los constantes avances culturales, o en cambio optar por reavivar su relación con la naturaleza.»

"Fortaleza / Fortitude"
Piel de oso, espuma, arcilla, hilo, alfilerres, ojos de caucho, madera, pintura / 
bear hide, foam, clay, pins, thread, rubber eyes, wood, paint, 60" x 39" x 68", 2011 © Kate Clark

«Algo que ha sido un nuevo desafío es cuando imágenes o videos de mi obra se hacen "virales". La visibilidad es grande, pero algunas de las reacciones muestran que un gran porcentaje de los espectadores no se están tomando su tiempo para mirar la obra y comprender lo que estoy presentando. Parecen reaccionar impulsivamente, y muy a menudo reaccionan a las reacciones de otra gente. Estoy segura que no soy la única artista que está sufriendo esto.»

"Travesuras / Antics"
Pieles de íbice, gato montés y liebre, espuma, arcilla, alfileres, hilo, ojos de caucho / 
Ibex, bobcat, jack rabbit hides, foam, clay, pins, thread, rubber eyes, 88" x 28" x 36", 2007 © Kate Clark

Kate trabajando / at work.
Fotograma del video que puede verse más abajo / still of the video you can see below

Kate Clark is a sculptor who lives and works in Brooklyn, NY. Her sculptures synthesize the human face and the body of wild animals, exploring the overlap that exists across our cultures, and within our histories.
Kate earned her BFA at Cornell University, and MFA at the Cranbrook Academy of Art.
She had her first solo exhibit at Claire Oliver Gallery in New York in 2008. Since then she has been included in several solo and group museum exhibitions.
Her work is collected internationally and is in public collections in USA, UK and Switzerland.
Kate's work has been featured in the most important media (Wall Street Journal, New York Times, New York Magazine, Huffington Post, Hi Fructose and many more) and National Geographic has filmen in her studio over a 2 month period for the short documentary you can see below.

"Manada / Pack"
Pieles de coyote, espuma, arcilla, alfileres, hilo, ojos de caucho, madera, cartón / 
coyote hides, foam, clay, pins, thread, rubber eyes, wood, cardboard, (aprox) 66" x 44" x 92", 2007
© Kate Clark

Instead of fresh hides, she recycles old ones that are considered imperfect for the typical purposes of trophy mounts. Whether they were left too long in the freezer or bugs ate holes in the skin, she will stitch them together with care, before lopping off the foam animal head and replacing it with one made of clay, sculpted to have human features and then covered in the animal’s own facial skin.

"Sin título (busto masculino) / Untitled (male bust)" (pieza y detalle / piece and detail)
Piel de antílope, espuma, arcilla, hilo, alfileres, ojos de caucho, madera, 26" x 16" x 16", 2011 © Kate Clark

"Mi corazón late como el trueno / My Heart Beats Like Thunder"
Piel de puma, alfombra de piel de alce, espuma, arcilla, hilo, alfileres, ojos de caucho / 
cougar hide, elk hide rug, foam, clay, thread, pins, rubber eyes, 39"x 60" x 72", 2012
© Kate Clark, Foto / Photo: James Zimmerman

«During graduate school I was reading about the evolution of the human face -- how the specific changes, i.e. a hairless face, whites of the eyes, eyebrows, muzzle pulled back, etc, together allow for an enormous range of easily ‘readable’ expressions. Our ability to read even the subtlest expression in a flash, helped humans create a civilized culture based on trusting and understanding the others in our society.
I bought a small raccoon shoulder mount and started experimenting with the animal hide. It took a lot of experimentation but eventually I was able to create a balance between an animal’s facial features and human facial features, allowing the animal’s transformed face to communicate complex (what we consider ‘human’) expression and emotion. Once I was able to make a believable human face, the discussion switched from a scientific one to both a conceptual and emotional one.
I think a viewer senses a material’s quality, natural or artificial, and I see that this material, real hide, causes a visceral reaction when a viewer first approaches the work. I sometimes find it hard to believe myself -that I use animal hide, but using the animal’s actual skin and transforming it, rather than putting two artificial things together, is the most important concept behind the work.»

"Galant"
Piel de antílope, espuma, arcilla, hilo, alfileres, ojos de caucho / 
antelope hide, foam, clay, thread, pins, rubber eyes, 2015 © Kate Clark

Using cotton thread and dressmaker pins, Kate will stretch, stitch, and secure the animal hides in place on the foam form. But the faces also have rows and rows of pins tracing patterns around the human face.
«Some think it’s tribal, some think it’s just decorative,” she explained. “But I want that construction to be really visible. [Since] the stitching disappears, the pins reemphasize that this face is constructed. Even though you recognize it and believe it, I want the viewer to see clearly that it’s transformed from the animal into the human.»

"Sin título (oso negro) / Untitled (black bear)"
Piel de oso, espuma, arcilla, alfileres, hilo, ojos de caucho / 
bear hide, foam, clay, pins, thread, rubber eyes, 27" x 42" x 16" (tamaño natural / lifesize), 2008
© Kate Clark

"Iluminado desde el interior / Lit From Within"
Pieles y cuernos de gacela, espuma, arcilla, hilo, ojos de caucho, cartón, madera /
gazelle hide and horns, foam, clay, pins, thread, rubber eyes, cardboard, wood
tamaño natural / lifesize variable, 2009 © Kate Clark

«When making the pieces I stop when I reach a point that will present the sculptures as balanced- ie: balanced between presenting fact vs. fiction, beauty vs. aberration, visibly constructed vs. believably lifelike. Through the years of working with animals, I’ve come to the conclusion that I want each piece to look dignified. Many viewers have suggested that I take them in a monster-y direction, but I think that would make them easier to dismiss. Instead, I make sure the animal stands or sits in a powerful position, while their faces appear comfortable and casual in their transformation. This adds complexity within the viewer/sculpture relationship—the character in the sculpture is comfortable while the viewer is uncomfortable-- until he or she spends the time to find beauty or meaning in the work.»

Vista general de la instalación / general view of installation © Kate Clark

«My work is discussed in the context of environmentalism, mythology, spiritualism, futuristic biology, etc. What I love about the range is that it enables the work to be considered in a current and contemporary way that leads to the broader discussion of cultural evolution. The fact that we haven’t physically evolved as humans from the time before Greek mythology until now, and probably won’t evolve physically as we move into the future, is an amazing fact - considering the leaps and bounds that we have evolved culturally. Even though we are the same physical people, we are masters at adapting to these cultural changes. But there is a tipping point – people may want to reevaluate if they feel comfortable/natural adapting to the constant cultural advances, and instead choose to rekindle a relationship with nature.»

"Sin título (busto masculino 2) / Untitled (Male Bust 2)"
Piel de antílope, cornamenta, espuma, arcilla, hilo, ojos de caucho /
antelope hide, antlers, foam, clay, pins, thread, rubber eyes, 32" x 16" x 19", 2012 © Kate Clark

«One thing that’s been a new challenge for me is when images or videos of my work go ‘viral’. The visibility is great but some of the reactions show that a good percentage of the viewers are not taking any time to look at the work and figure out what I’m presenting. They seem to react impulsively and very often they react to other people’s reactions. I’m sure I’m not the only artist who is suffering from this.»

"Niñita / Little Girl", piel de cría de caribú, espuma, arcilla, alfileres, hilo, ojos de caucho /
infant caribou hide, foam, clay, pins, thread, rubber eyes, 15" x 28" x 19", 2008 © Kate Clark
__________________________________________________________________

Fuentes / Sources:
Website, Declaración artística / Artist's Statement
* Un giro artístico a la taxidermia desdibuja las fronteras de la humanidad /
An Artist’s Twist on Taxidermy Blurs the Boundaries of Humanity, Por / by Kathryn Carlson
* Una conversación con la artista y escultora / A conversation with artist and sculptor Kate Clark
Por / by Francis Xavier, 1/2016, AXS
__________________________________________________________________

Kate Clark en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (XXXVIII)]

Más sobre Kate en / More about Kate inWebsite, facebook, Wikipedia

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Kate!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Kate!)


Cabezas que parecen humanas sobre cuerpos de animales: la taxidermia como arte /
Human-Looking Faces on Animal Bodies: Taxidermy as Art


sábado, 12 de marzo de 2016

Recolección / Compilation (XXXVIII)

Severin Müller
(Glarus, Suiza / Glaris, Switzerland, 1964-)

"Müder Hund 2 / Perro cansado 2 / Tired Dog 2", madera de álamo / poplar wood, 130 x 90 x 75 cm., 2012.
Colección privada / Private Collection
_______________________________________________________________

Darío Ortiz Robledo
(Ibagué, Colombia, 1968-)

"Después... / After...", acuarela sobre papel / watercolor on paper, 165 x 110 cm., 2016

Vetan obra en el Museo Nacional de la Acuarela.
Aquí el comunicado del autor:
"El pasado sábado, la directora del Museo Nacional de la Acuarela me notificó con palabras corteses, pero no por ello menos sorprendentes que ésta obra fue censurada por quienes están al frente del museo y que fue prohibida su exhibición en la muestra “Large Size” organizada por la IWS Switzerland, en la cual soy uno de los invitados especiales, porque el tema les parece inapropiado para una exposición de acuarela y para ese museo. Esto es algo difícil de aceptar y emocionalmente devastador que no me había pasado en 32 años de estar exponiendo en galerías y museos de muchos países con los temas más diversos. Esa es una decisión asombrosa que niega el esfuerzo que desde Don Benito Juárez millones de personas han hecho en éste país para tener mentes críticas y liberales. Más aún sabiendo que México se ha preciado de ser un refugio sereno y un remanso de paz para intelectuales, artistas, perseguidos políticos y religiosos del mundo entero, como los republicanos comunistas y ateos de la guerra civil española, Fidel Castro o García Márquez, entre muchísimos otros. Los artistas anticlericales en México se cuentan por centenares y han existido incluso antes de la revolución mexicana y su movimiento muralista, aquí plumas tan notables como las de Carlos Fuentes y Fernando Vallejo han escrito páginas de oro contra la iglesia y a favor de la libertad de conciencia, pero sin embargo parece que todavía hay quienes no saben que la Inquisición desapareció hace 200 años e imponen con su mediano criterio su pequeño poder. Valga aclarar que no existían restricciones de temática alguna en la invitación de la IWS Switzerland filial de Iws Globe y el Museo es completamente ajeno a la organización del evento ya que incluso alquiló el espacio a los organizadores, algo que demuestra aún más la arbitrariedad de sus directivas. Respeto sin embargo toda opinión que puedan tener sobre mi trabajo y estoy enviando otra obra para cumplirle a mis amigos y colegas de la IWS. No tengo eso si, ni paisajes bucólicos, ni remansos de ríos, ni retratos de niños felices, ni cuadros de flores que exponer ante los ojos castos de quienes desde organizaciones y museos han hecho de la acuarela la más banal de las técnicas artísticas y la han alejado completamente de todos los circuitos del arte contemporáneo. Aclaro a esas almas dolidas que censuraron la obra que “After…” no es retrato de papa alguno sino mi propio autorretrato algo caricaturizado como siempre y no asalté a ningún obispo para robarle su vestido ya que no es más que un disfraz cualquiera. La mujeres que aparecen allí son modelos que gentilmente posaron y sus honras no fueron mancilladas más que por las mentes oscuras de los observadores.
El vetar esta obra en un museo de Coyoacán, ni me silencia, ni borra uno solo de los millares de crímenes perpetrados por los eclesiásticos ni resuelve el inmoral encubrimiento y el palpable entorpecimiento de la justicia que de ellos han hecho sus superiores."
Dario Ortiz Robledo /

Vetoes work at the National Museum of Watercolor.
Here the author's statement:
"Last Saturday, the Director of the National Museum of Watercolor notified me with kind words but no less surprising, that this work was censored by those in charge of the museum and that it was banned from display at the exhibition "Large Size" organized by IWS Switzerland, in which I am one of the special guests. They consider that the subject is inappropriate for an exhibition of watercolor and of course, for that museum. I find this very hard to take, emotionally devastating, and actually had not occurred in 32 years of exposing in galleries and museums around the world, with the most diverse subjects. This startling decision denies the effort that thousands of people have made since Benito Juarez to stimulate critical and liberal minds in this country. Even knowing that Mexico has prided itself on being a serene shelter and a backwater for intellectuals, artists, religious and political refugees throughout the world, as well as the communists and atheists of the Spanish Civil War —Fidel Castro or Gabriel Garcia Marquez, etc. There are hundreds of anticlerical artists that have existed in Mexico even before the Mexican Revolution and Muralist Movement. Here, feathers as remarkable as those of Carlos Fuentes or Fernando Vallejo have written golden pages against church and in favour of freedom of thought; however, it seems that there are still those who don't know that Inquisition finished two centuries ago, and want to impose their nasty ideas and questionable criterion, by exercising a little power. It is important to note that the IWS Switzerland's invitation had no restrictions on the subject, and that the museum is not related with the event planner since even they rented the space to the event planning. It only demonstrates directive's arbitrariness. Nevertheless I respect any opinion about my works, and I'll ship a new painting to comply my friends and colleagues from the IWS. But no one will find bucolic landscapes, backwaters, portraits of happy children or images of beautiful flowers, specially chaste eyes of those who have made from watercolor the most banal art technique and have moved it away from the circuits of Contemporary Art. I clarify to these suffering souls, friends of censorship, that the work "After" it's not the personification of a real pope, but a caricature of myself. I did not assault any bishop to steal his cassock as it is merely a disguise. Women who appear are models that gently posed and their honor only were sullied by the dirt of the observers minds. Thanks for inviting me to the event you preside, Silvia, and your resolute defense of my work. I still believe that watercolor —as any technique in an artist hand— must be at the service of ideas, and not at the service of onanistic docile complacency of its playful effects. To forbid this work in a Coyoacan museum does not silence me, and does not wipe out thousands of crimes perpetrated by clergy; does not solve inmoral concealment, or palpable obstruction of justice."
_______________________________________________________________

Costa Dvorezky
(Rusia / Russia, 1968-)

"Reclinada / Reclining", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 183 x 122 cm.

Costa Dvorezky en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (LXXVII)]
_______________________________________________________________

David Van Gough
(Irlanda / Ireland)
en / at San Diego, California, EE.UU. / CA. USA

"Osmosis", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 91 x 61 cm., 2011

Esta pintura es una meditación sobre la naturaleza de algunas relaciones y simboliza cómo dos personas se convierten en una entidad singular casi andrógina en su emparejamiento, consumido por el otro y perdiendo su identidad en el proceso. Los brazos se envuelven el uno con el otro, convirtiéndose en un grillete y santuario, una sensación de sentirse atrapado y seguro./

This painting is a meditation on the nature of some relationships and symbolizes how two people become a single entity almost androgynous in their match, consumed by the other and losing their identity in the process. The arms are wrapped one with another, becoming a fetter and sanctuary, a feeling of being trapped and secure.

David van Gough en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (XL)]
_______________________________________________________________

David Revoy
(Francia / France)

"Dragon Pavo Real / Peacock Dragon"
«Otra "criatura con amo". Me encanta este tema» / «Another 'creature and master' piece. I like this theme.»
_______________________________________________________________

Plácido Fleitas
(Telde, Gran Canaria, Islas Canarias, España / 
Canary Islands, Spain, 1915 - Las Palmas, 1972)

"Cabeza masculina / Male Head", piedra roja / red stone, 80 x 23 x 42 cm., 1950.
Colección Casa Colón. Casa-Museo Antonio Padrón
(Gáldar, Gran Canaria, Islas Canarias, España / Canary Islands, Spain)

Plácido Fleitas en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (XXXVII)], [Recolección (CLVIII-2)]
_______________________________________________________________

Nikoloz Bionika
en / at Tbilisi, Georgia

Serie Homónimos Oscuros / Dark Homonyms Series, Retratos digitales / Digital Portraits
_______________________________________________________________

Erick Aubry
(Francia / France)

"Hippopotame en immersion / Hipopótamo sumergiéndose / Hippo Submerging"
Maqueta en yeso / plaster model, 31  x 62 cm., 
_______________________________________________________________

Gladys Afamado de Sans
(Montevideo, Uruguay, 1925-)

"Sin título / Untitled", linóleo sobre papel / linoleum on paper, 1967.
Museo Nacional de Artes Visuales (MNAV) (Montevideo, Uruguay)

 Gladys Afamado en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (CXLVI-1)]
_______________________________________________________________

John A. Maisano
(Branford, Connecticut, EE.UU. / USA, 1964)

Caballo "Cruzado" / Horse "Crusader", bronce / bronze, 25" x 16" x 8" 

Esta es la pausa, el respiro que te tomas antes de la batalla. Vuelve su cuello hacia abajo preparándose. Todos hemos pasado por ese momento, enfrentando los desafíos y obstáculos que la vida nos pone delante. Respiramos hondo, nos encogemos, y estamos listos para seguir adelante.
Siempre he intentado escoger una pose algo diferente a aquella en la cual los animales son representados. Los caballos normalmente se muestran saltando o corriendo. Me sentí atraído por esta postura porque podía identificarme con este momento /

This is the pause, the breath you take before battle. He stretches his neck downward in preparation. We have all had this moment, facing the trials and obstacles that life throws at us. We take a deep breath, stretch, and get ready to push through. 
I always try to choose a pose that is a bit different from the typical poses in which an animal is depicted. Horses are usually shown leaping or running. I was drawn to this stance because I could identify with this moment. 
_______________________________________________________________

Kate Clark
(EE.UU. / USA)
en / at Brooklyn, Nueva York / NY

"Noche tras noche / Night After Night"
Piel de antílope negro o cervicapra, cuernos, espuma, hilo, alfileres, ojos de caucho / 
blackbuck hide, horns, foam, clay, thread, pins, rubber eyes, 48" x 32" x 43", 2007 

Kate Clark en "El Hurgador" / in this blog: [Kate Clark (Escultura, Taxidermia)]
_______________________________________________________________

Pu Xuecheng
朴学成
(China)

"建设者 / Constructores / Builders", 128 x 94 cm.
_______________________________________________________________

Anselm Kiefer
(Donaueschingen, Alemania / Germany, 1945-)

"Sol Invictus", semillas de girasol y emulsión sobre arpillera / 
sunflower seeds and emulsion on burlap, 1995 © Anselm Kiefer
Colección privada / Private Collection, Yvon Lambert, París

Anselm Kiefer en "El Hurgador" / in this blog[Alan Magee (Pintura, Textiles)], [Recolección (XXIX)]
_______________________________________________________________

Peter Doig
(Edimburgo, Escocia / Edinburgh, Scotland, 1959-)

"Hace 10 años / 10 Years Ago (Carrera)", óleo sobre lino / oil on linen, 229 x 359 cm., 2001. Colección privada / Private Collection

Peter Doig en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (LXVI)]
_______________________________________________________________

Michael James Talbot
(Staffordshire, Reino Unido / UK, 1953 o 59-)

“Gracia / Grace”, bronce / bronze, altura (incluida la base) / height (inc.base) 66 cm.

Michael Talbot en "El Hurgador" / in this blog[Michael Talbot (Escultura)]
_______________________________________________________________

Victor Safonkin
Виктор Сафонкин
(Saransk, Mordovia, Rusia / Russia, 1967-)

"Метаморфическое осознание (Остров мертвых) / Conciencia metamórfica (Isla de los Muertos) /
Metamorphic consciousness (Isle of the Dead)", 100 x 120 cm., 2010

Esta obra es una interpretación de "La isla de los muertos" de Arnold Böcklin, de la cual hay varias versiones pintadas entre 1880 y 1886. Puede verse la tercera versión de la obra, ya publicada en el blog, aquí. Un para más a continuación.

This work is an interpretation of "The Island of the Dead", by Arnold Böcklin. There are several versions painted between 1880 and 1886. You can see the third version of this work, already published in this blog here. A couple more as follows.


"Die Toteninsel / La isla de los muertos / The Island of the Dead", (version 1)
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 110,9 x 156,4 cm., May., 1880.
Kunstmuseum Basel (Suiza / Switzerland)

"Die Toteninsel / La isla de los muertos / The Island of the Dead", (version 5)
Óleo sobre panel / oil on panel, 80,7 × 150 cm., 1886.
Museum der bildenden Künste (Leipzig, Alemania / Germany)

Victor Safonkin en "El Hurgador" / in this blog[Viktor Safonkin (Pintura)], [Aniversarios (CXXXVIII)]
Arnold Böcklin en "El Hurgador" /  in this blog[Arte y videos (IV)], [Aniversarios (CC)], [Asonancias (XV)]
_______________________________________________________________

Bernard Meadows
(Norwich, Reino Unido / UK, 1915 - Londres / London, 2005)

"Pájaro asustado / Startled Bird"
Bronce con pátina gris y verde / bronze with a grey green patina, altura / high 60 cm.
Concebido en 1955 y fundido en edición de 6 + 1 / Conceived in 1955 and cast in an edition of 6 + 1
_______________________________________________________________

Richard Saunders
(Reino Unido / UK, 1946-)

"Gato topiario / Topiary Cat", arte digital / digital art

Incluso los gatos topiarios tienen sed / Even Topiary Cats get Thirsty
Esta imagen surrealista de un gato topiario bebiendo de un lago en el Parque Painshill en Surrey, Inglaterra, fue compartido como un gato topiario "real". Richard lo posteó en su página de facebook para rectificar la situación, y el nuevo post recibió más de 3 millones de visitas y más fue compartido más de 55.000 veces./

This surreal image, of The Topiary Cat drinking from a lake at Painshill Park in Surrey, England was also shared as a 'real' topiary. Richard posted it on his Facebook page to rectify the escalating situation and this new post received well over three million views and over 55,000 'Shares'.

_______________________________________________________________

Anders Krisár
(Estocolmo, Suecia / Stockholm, Sweden, 1973-)
en Nueva York, EE.UU. / NY, USA

"Sin título / Untitled", 109,5 x 39,5 x 72,5 cm., 2011-12
Acrílico sobre resina poliéster, poliuretano, pintura al óleo y herrajes de metal /
acrylic paint on polyester resin, polyurethane, oil paint, board, and metal hardware

_______________________________________________________________

Wilhelm Heinrich Otto Dix
(Gera, Alemania / Germany, 1891 - Singen (Hohentwiel), 1969) 

"Bildnis der Eltern I / Retrato de los padres del artista / Portrait of the Artist's Parents I"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 101,1 x 114,8 cm., 1921. Kunstmuseum (Basilea, Suiza / Basel, Switzerland)

"Die Eltern des Künstlers II / Los padres del artista II / The Artist's Parents II"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 118 x 130,5 cm., 1924
Sprengel Museum (Hannover, Alemania / Germany)


Otto Dix en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]