渥
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual
Han character
渥 (Kangxi radical 85, 水+9, 12 strokes, cangjie input 水尸一土 (ESMG) or 難難水尸一 (XXESM), four-corner 37114, composition ⿰氵屋)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 634, character 6
- Dai Kanwa Jiten: character 17770
- Dae Jaweon: page 1041, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1689, character 6
- Unihan data for U+6E25
Chinese
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *qroːɡ) : semantic 水 (“water”) + phonetic 屋 (OC *qoːɡ).
Etymology 1
simp. and trad. |
渥 |
---|
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄛˋ
- Tongyong Pinyin: wò
- Wade–Giles: wo4
- Yale: wò
- Gwoyeu Romatzyh: woh
- Palladius: во (vo)
- Sinological IPA (key): /wɔ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ak1
- Yale: āk
- Cantonese Pinyin: ak7
- Guangdong Romanization: eg1
- Sinological IPA (key): /ɐk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ak
- Tâi-lô: ak
- Phofsit Daibuun: ag
- IPA (Quanzhou): /ak̚⁵/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /ak̚³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ok
- Tâi-lô: ok
- Phofsit Daibuun: og
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /ɔk̚³²/
- IPA (Quanzhou): /ɔk̚⁵/
- (Teochew)
- Peng'im: og4
- Pe̍h-ōe-jī-like: ok
- Sinological IPA (key): /ok̚²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Middle Chinese: 'aewk
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*qˤrok/
- (Zhengzhang): /*qroːɡ/
Definitions
渥
- (literary) to moisten; to soak
- (literary) deep; rich; strong; thick
- (archaic) glossy; dyed
- (literary) to enrich
Compounds
Etymology 2
simp. and trad. |
渥 |
---|
Pronunciation
- Southern Min (Hokkien, POJ): ak
Definitions
渥
Japanese
Kanji
渥
Readings
Korean
Hanja
渥 (eum 악 (ak))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 渥
- Chinese literary terms
- Chinese terms with archaic senses
- Hokkien Chinese
- Hokkien terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with goon reading あく
- Japanese kanji with kan'on reading あく
- Japanese kanji with kun reading あつ・い
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters