Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
See also: and
U+9867, 顧
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9867

[U+9866]
CJK Unified Ideographs
[U+9868]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 181, +12, 21 strokes, cangjie input 竹土一月金 (HGMBC) or 戈土一月金 (IGMBC), four-corner 31286, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 1409, character 38
  • Dai Kanwa Jiten: character 43689
  • Dae Jaweon: page 1928, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4392, character 11
  • Unihan data for U+9867

Chinese

trad.
simp. *
nonstandard simp. 𮸹
alternative forms
Wikipedia has an article on:

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *kʷaːs) : phonetic (OC *kʷaːs, *ɡʷaːʔ) + semantic .

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation


Note: gou3 - surname.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (23)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter kuH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kuoH/
Pan
Wuyun
/kuoH/
Shao
Rongfen
/koH/
Edwin
Pulleyblank
/kɔH/
Li
Rong
/koH/
Wang
Li
/kuH/
Bernhard
Karlgren
/kuoH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
gu3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ kuH ›
Old
Chinese
/*[k]ʷˁaʔ-s/ (~ *[k]ʷˁaʔ)
English look around

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5293
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʷaːs/

Definitions

  1. to turn around and look; to look back
  2. to look at
      ―  huán  ―  to look around
  3. to visit; to call on
  4. to patronize
      ―    ―  customer
      ―  guāng  ―  to patronize
  5. to take into consideration; to consider
    總是別人感受 [MSC, trad.]
    总是别人感受 [MSC, simp.]
    Tā zǒngshì bù biérén de gǎnshòu. [Pinyin]
    He doesn't always consider others' feelings.
  6. to look after; to take care of; to attend to
  7. to treasure; to care for
    奮不奋不  ―  fènbùshēn  ―  to dash ahead without regard to one's personal safety
  8. (literary) but
  9. (literary) on the contrary; instead
  10. a surname
      ―  Yánwǔ  ―  Gu Yanwu (Chinese scholar-official during the latter part of the Ming dynasty into the early part of the Qing)

Compounds

Japanese

A user suggests that this Japanese entry be cleaned up.
Please see the discussion on Requests for cleanup(+) for more information and remove this template after the problem has been dealt with.
Shinjitai
Kyūjitai
[1]

顧󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
顧󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. look back, turn back, turn around
  2. remember, review, examine

Readings

Etymology

Kanji in this term

Grade: S
kan'on

The form (いっ)() (ikko, look back (once); reconsider) is attested from the 11th century.

Pronunciation

Counter

() or () (-ko

  1. looks back, double-takes (often as (いっ)() (ikko))
  2. (figurative, chiefly in the negative) care, concern; amount one cares
    それに(いっ)()もしない!
    Sore ni ikko mo shinai!
    I don't care a bit about that!

References

  1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024

Korean

Hanja

(eumhun 돌아볼 (dorabol go))

  1. hanja form? of (look back, look after)
  2. hanja form? of (reflect on)

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: cố, quáy

  1. trying