a bad workman always blames his tools: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m Added {{l}} |
m updating {{t}}/{{t+}} |
||
(47 intermediate revisions by 28 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
===Proverb=== |
===Proverb=== |
||
{{ |
{{en-proverb|head=[[a]] [[bad]] [[workman]] [[always]] [[blame]]s [[his]] [[tool]]s}} |
||
# It is not the tools we use |
# It is not the tools we use that make us good, but rather how we employ them. |
||
#* {{quote-book|en|title=The Works of George Herbert in Prose and Verse|chapter=Jacula Prudentum|url=https://books.google.com/books?id=HXAYAAAAYAAJ&pg=PA440|year=1881|location=New York|first=John Wurtle|last=Lovell|pages=440}} |
|||
#** Never had ill workman good tools. |
|||
#* {{quote-book|en|title=The Works of George Herbert in Prose and Verse|chapter=Jacula Prudentum|url=https://books.google.com/books?id=HXAYAAAAYAAJ&pg=PA454|year=1881|location=New York|first=John Wurtle|last=Lovell|pages=454}} |
|||
#** An ill labourer quarrels with his tools. |
|||
# Upon failure, it is easier to blame the tools used rather than how they were employed. |
|||
====Translations==== |
====Translations==== |
||
{{trans-top|not the tools but how they're employed}} |
{{trans-top|not the tools but how they're employed}} |
||
* Bengali: {{t+|bn|নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা}} |
|||
* Chinese: |
* Chinese: |
||
*: Cantonese: {{t+|yue|屙屎唔出賴地硬}}, {{t|yue|賴地硬}} |
|||
*: Mandarin: {{t|cmn|一个坏的工人总是指责他的工具|tr=yīgè huài de gōngrén zǒng shì zhǐzé tā de gōngjù|sc=Hani}} |
|||
*: Hakka: {{t|hak|唔識字怨爺娘,唔會賺錢怨屋場|tr=m̀ sṳt-sṳ yen yà-ngiòng, m̀-voi chhon-chhièn yen vuk-chhòng}} |
|||
*: Mandarin: {{t|cmn|拉不出屎來賴茅坑}}, {{t|cmn|尿不準怪馬桶歪}} |
|||
*: Min Nan: {{t|nan|𣍐曉駛船嫌溪彎|tr=bōe-hiáu sái-chûn hiâm khoe oan}}, {{t|nan|𣍐曉駛船嫌溪狹|tr=bōe-hiáu sái-chûn hiâm khoe oe̍h}} |
|||
* Dutch: {{t|nl|een kwaad werkman heeft altijd slecht getuig}} |
* Dutch: {{t|nl|een kwaad werkman heeft altijd slecht getuig}} |
||
* Finnish: {{t|fi|kyllä sika syitä löytää, välillä on maa jäässä, välillä kärsä kipeä}} |
* Finnish: {{t|fi|kyllä sika syitä löytää, välillä on maa jäässä, välillä kärsä kipeä}} |
||
* French: {{t+|fr|à méchant ouvrier, point de bon outil}} |
* French: {{t+|fr|à méchant ouvrier, point de bon outil}}, {{t+|fr|un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils}} |
||
* German: {{t|de|wenn der Reiter nichts taugt, hat das Pferd Schuld}} {{qualifier|if the rider is no good, it's the horse's fault}}, {{t|de|ein schlechter Handwerker schimpft immer auf sein Werkzeug}} |
|||
* Hindi: {{t|hi|नाच न जाने आँगन टेढ़ा}} |
|||
* Icelandic: {{t+|is|árinni kennir illur ræðari}} {{qualifier|a bad rower blames his oar}} |
* Icelandic: {{t+|is|árinni kennir illur ræðari}} {{qualifier|a bad rower blames his oar}} |
||
* Irish: {{t|ga|droch-cheardaí a chuireann an milleán ar a chuid uirlisí}}, {{t|ga|ní thig a sháith de chorrán a thabhairt do dhrochbhuanaí|lit=it is not possible to give a sickle a sickle}} |
|||
* Japanese: {{t|ja|下手な職人は、いつも道具に文句をつける|tr=heta na shokunin wa, itsumo dōgu ni monku o tsukeru|sc=Jpan}} |
|||
* Japanese: {{t+|ja|弘法筆を選ばず|tr=kōbō fude o erabazu}} |
|||
* Korean: {{t|ko|나쁜 일꾼은 제 공구를 탓한다}} |
|||
* Malay: |
* Malay: |
||
⚫ | |||
*: Rumi: {{t|ms|tak tahu menari dikatakan lantai jongkang-jongket}}, {{t|ms|tak tahu menari dikatakan tanah tinggi rendah}}, {{t|ms|tak tahu menganyam pandan disalahkan}} |
*: Rumi: {{t|ms|tak tahu menari dikatakan lantai jongkang-jongket}}, {{t|ms|tak tahu menari dikatakan tanah tinggi rendah}}, {{t|ms|tak tahu menganyam pandan disalahkan}} |
||
* Marathi: {{t|mr|नाचता येइना अंगण वाकडे}} |
|||
⚫ | |||
* Persian: |
|||
{{trans-mid}} |
|||
*: Dari: {{t|fa|پهلوان که باخت میگه نیرو من تنگ بود|tr=}} |
|||
* Polish: {{t|pl|złej baletnicy |
* Polish: {{t+|pl|złej baletnicy przeszkadza rąbek spódnicy}} |
||
* Russian: {{t+|ru|плохо́му танцо́ру и я́йца меша́ют}} {{gloss|bad dancer is impeded even by (his own) balls}}, {{t|ru|не́ча на зе́ркало пеня́ть, ко́ли ро́жа крива́}} {{gloss|don't blame the mirror if your mug is skewed}}, {{t|ru|ма́стер глуп — нож туп}} {{gloss|if the worker is stupid, his knife is blunt}} |
* Russian: {{t+|ru|плохо́му танцо́ру и я́йца меша́ют}} {{gloss|bad dancer is impeded even by (his own) balls}}, {{t|ru|не́ча на зе́ркало пеня́ть, ко́ли ро́жа крива́}} {{gloss|don't blame the mirror if your mug is skewed}}, {{t|ru|ма́стер глуп — нож туп}} {{gloss|if the worker is stupid, his knife is blunt}} |
||
* Scottish Gaelic: {{t|gd|cha d'fhuair droch-bhuannaiche a-riamh deagh-chorran}}, {{t|gd|cha d'fhuair droch-ràmhaich ràmh math a-riamh}} |
|||
* Thai: {{t+|th|รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง}} |
|||
* Urdu: {{t+|ur|ناچ نہ جانے آنگن ٹیڑھا|tr=nāc na jāne ā̃gan ṭeṛhā}} |
|||
{{trans-bottom}} |
{{trans-bottom}} |
||
[[Category:English sentences]] |
[[Category:English sentences]] |
||
[[fr:a bad workman always blames his tools]] |
|||
[[ko:a bad workman always blames his tools]] |
|||
[[ku:a bad workman always blames his tools]] |
|||
[[ms:a bad workman always blames his tools]] |
|||
[[ja:a bad workman always blames his tools]] |
|||
[[pl:a bad workman always blames his tools]] |
|||
[[ru:a bad workman always blames his tools]] |
Revision as of 17:38, 8 September 2024
English
Alternative forms
Proverb
a bad workman always blames his tools
- It is not the tools we use that make us good, but rather how we employ them.
- 1881, John Wurtle Lovell, “Jacula Prudentum”, in The Works of George Herbert in Prose and Verse[1], New York, page 440:
- Never had ill workman good tools.
- 1881, John Wurtle Lovell, “Jacula Prudentum”, in The Works of George Herbert in Prose and Verse[2], New York, page 454:
- An ill labourer quarrels with his tools.
- Upon failure, it is easier to blame the tools used rather than how they were employed.
Translations
not the tools but how they're employed
|