gain: difference between revisions
JJ72 Bassist (talk | contribs) No edit summary |
m remove horizontal rule separators per Wiktionary:Votes/2023-02/Removing the horizontal rule |
||
Line 249: | Line 249: | ||
===Anagrams=== |
===Anagrams=== |
||
* {{anagrams|en|a=agin|Agin|Agni|Angi|Gina|NGIA|Nagi|Ngai|a- -ing|ag'in|agin|gina|inga}} |
* {{anagrams|en|a=agin|Agin|Agni|Angi|Gina|NGIA|Nagi|Ngai|a- -ing|ag'in|agin|gina|inga}} |
||
---- |
|||
==Basque== |
==Basque== |
||
Line 260: | Line 258: | ||
{{attn|eu}} |
{{attn|eu}} |
||
---- |
|||
==French== |
==French== |
||
Line 290: | Line 286: | ||
===Further reading=== |
===Further reading=== |
||
* {{R:TLFi}} |
* {{R:TLFi}} |
||
---- |
|||
==Louisiana Creole French== |
==Louisiana Creole French== |
||
Line 302: | Line 296: | ||
# to [[have]] |
# to [[have]] |
||
---- |
|||
==Middle English== |
==Middle English== |
||
Line 362: | Line 354: | ||
[[Category:enm:Religion]] |
[[Category:enm:Religion]] |
||
---- |
|||
==Middle French== |
==Middle French== |
||
Line 381: | Line 371: | ||
===References=== |
===References=== |
||
* {{R:DMF}} |
* {{R:DMF}} |
||
---- |
|||
==Welsh== |
==Welsh== |
Revision as of 17:40, 17 March 2023
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English gayn, gain, gein (“profit, advantage”), from Old Norse gagn (“benefit, advantage, use”), from Proto-Germanic *gagną, *gaganą (“gain, profit", literally "return”), from Proto-Germanic *gagana (“back, against, in return”), a reduplication of Proto-Germanic *ga- (“with, together”), from Proto-Indo-European *ḱóm (“next to, at, with, along”). Cognate with Icelandic gagn (“gain, advantage, use”), Swedish gagn (“benefit, profit”), Danish gavn (“gain, profit, success”), Gothic 𐌲𐌰𐌲𐌴𐌹𐌲𐌰𐌽 (gageigan, “to gain, profit”), Old Norse gegn (“ready”), dialectal Swedish gen (“useful, noteful”), Latin cum (“with”); see gain-, again, against. Compare also Middle English gaynen, geinen (“to be of use, profit, avail”), Icelandic and Swedish gagna (“to avail, help”), Danish gavne (“to benefit”).
The Middle English word was reinforced by Middle French gain (“gain, profit, advancement, cultivation”), from Old French gaaing, gaaigne, gaigne, a noun derivative of gaaignier (“to till, earn, win”), from Frankish *waidanjan (“to pasture, graze, hunt for food”), ultimately from Proto-Germanic *waiþiz, *waiþō, *waiþijō (“pasture, field, hunting ground”); compare Old High German weidōn, weidanōn (“to hunt, forage for food”) (Modern German Weide (“pasture”)), Old Norse veiða (“to catch, hunt”), Old English wǣþan (“to hunt, chase, pursue”). Related to wathe, wide.
Verb
gain (third-person singular simple present gains, present participle gaining, simple past and past participle gained)
- (transitive) To acquire possession of.
- Looks like you've gained a new friend.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Matthew 16:26:
- What is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
- (intransitive) To have or receive advantage or profit; to acquire gain; to grow rich; to advance in interest, health, or happiness; to make progress.
- The sick man gains daily.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Ezekiel 22:12:
- Thou hast greedily gained of thy neighbours by extortion.
- (transitive, dated) To come off winner or victor in; to be successful in; to obtain by competition.
- to gain a battle; to gain a case at law
- (transitive) To increase.
- 1883, Howard Pyle, chapter V, in The Merry Adventures of Robin Hood […], New York, N.Y.: […] Charles Scribner’s Sons […], →OCLC:
- Then they had bouts of wrestling and of cudgel play, so that every day they gained in skill and strength.
- (intransitive) To be more likely to catch or overtake an individual.
- I'm gaining (on you).
- gain ground
- (transitive) To reach.
- to gain the top of a mountain
- 1908 February 19, Jack London, The Iron Heel, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., →OCLC:
- Ernest laughed harshly and savagely when he had gained the street.
- To draw into any interest or party; to win to one's side; to conciliate.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Matthew 18:15:
- If he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
- 1697, Virgil, “(please specify the book number)”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:
- to gratify the queen, and gain the court
- (intransitive) To put on weight.
- I've been gaining.
- 2020, Riley Willman, “Ana”, in Rapids Review (Anoka Ramsey Community College):
- Thinspo, bonespo, meanspo, sweetspo, anything that could motivate me not to eat, not to consume, not to gain, not to fail.
- (of a clock or watch) To run fast.
Conjugation
infinitive | (to) gain | ||
---|---|---|---|
present tense | past tense | ||
1st-person singular | gain | gained | |
2nd-person singular | gain, gainest† | gained, gainedst† | |
3rd-person singular | gains, gaineth† | gained | |
plural | gain | ||
subjunctive | gain | gained | |
imperative | gain | — | |
participles | gaining | gained |
Derived terms
Translations
|
Noun
gain (countable and uncountable, plural gains)
- The act of gaining; acquisition.
- Lua error in Module:parameters at line 858: Parameter "url" is not used by this template.
- 1855, Alfred Tennyson, Maude
- the lust of gain, in the spirit of Cain
- The thing or things gained.
- c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i]:
- Everyone shall share in the gains.
- (electronics) The factor by which a signal is multiplied.
- 1987, John Borwick, Sound recording practice (page 238)
- There follows the high and low-frequency replay equalization, which normally involves two adjustments with a further control allowing the replay gain to be set.
- 1987, John Borwick, Sound recording practice (page 238)
Antonyms
Derived terms
Translations
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
|
Etymology 2
From dialectal English gen, gin, short for again, agen (“against”); also Middle English gain, gayn, gein, ȝæn (“against”), from Old English gēan, geġn (“against”). More at against.
Preposition
gain
Derived terms
Etymology 3
From Middle English gayn, gein, geyn (“straight, direct, short, fit, good”), from Old Norse gegn (“straight, direct, short, ready, serviceable, kindly”), from gegn (“opposite, against”, adverb) (whence gagna (“to go against, meet, suit, be meet”)); see below at gain. Adverb from Middle English gayn, gayne (“fitly, quickly”), from the adjective.
Adjective
gain (comparative more gain, superlative most gain)
- (obsolete) Straight, direct; near; short.
- the gainest way
- (obsolete) Suitable; convenient; ready.
- (dialectal) Easy; tolerable; handy, dexterous.
- (dialectal) Honest; respectable; moderate; cheap.
Derived terms
Translations
Adverb
gain (comparative more gain, superlative most gain)
- (obsolete) Straightly; quickly; by the nearest way or means.
- (dialectal) Suitably; conveniently; dexterously; moderately.
- (dialectal) Tolerably; fairly.
- gain quiet (= fairly/pretty quiet)
Etymology 4
Compare Welsh gan (“a mortise”).
Noun
gain (plural gains)
- (architecture) A square or bevelled notch cut out of a girder, binding joist, or other timber which supports a floor beam, so as to receive the end of the floor beam.
Anagrams
Basque
Noun
gain
French
Etymology
From Middle French gain, from Old French gaaing, deverbal from the verb gaaignier (“to earn, gain, seize, conquer by force”) (whence Modern French gagner).
Pronunciation
Noun
gain m (plural gains)
- a gain (of something), an instance of saving (something); an increase (in something)
- un gain de temps ― an increase in time
- un gain de productivité ― an increase in productivity
- Antonym: perte
- (usually in the plural) winnings, earnings, takings
- (finance) gain, yield
Derived terms
See also
Further reading
- “gain”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Louisiana Creole French
Etymology
From French gagner (“to gain”), compare Haitian Creole gen.
Verb
gain
- to have
Middle English
Etymology 1
From Old English ġeġn, gæġn, from Proto-Germanic *gagin; also influenced by Old Norse gegn, from the same Proto-Germanic form. Doublet of gayn (“direct, fast, good, helpful”).
Alternative forms
Pronunciation
Preposition
gain
- against, next to, touching
- (figurative) against, opposed to, counter to, opposing (usually used in religious and spiritual contexts)
- towards, to, nearing
- (rare) on, on top of
- (rare) facing, pointed towards
Descendants
References
- “yẹ̄n, prep.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-04-23.
Adverb
gain
References
- “yẹ̄n, adv.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-04-23.
Etymology 2
Adjective
gain
- Alternative form of gayn (“direct, fast, good, helpful”)
Etymology 3
Noun
gain
- Alternative form of gayn (“gain, reward, advantage”)
Etymology 4
Verb
gain
- Alternative form of gaynen
Middle French
Etymology
Noun
gain m (plural gains)
- income (financial)
- 15th century, Rustichello da Pisa (original author), Mazarine Master (scribe), The Travels of Marco Polo, page 19, line 16:
- et donnoit chascun iour de son gaaing pour Dieu
- and every day he gave away some of his income for God
Descendants
- French: gain
References
- gain on Dictionnaire du Moyen Français (1330–1500) (in French)
Welsh
Pronunciation
Adjective
gain
- Soft mutation of cain.
Mutation
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/eɪn
- Rhymes:English/eɪn/1 syllable
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old Norse
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from Middle French
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Frankish
- English lemmas
- English verbs
- English transitive verbs
- English terms with quotations
- English intransitive verbs
- English dated terms
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- en:Electronics
- English terms derived from Old English
- English prepositions
- English terms with obsolete senses
- English adjectives
- English dialectal terms
- English adverbs
- en:Architecture
- Basque lemmas
- Basque nouns
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French terms with collocations
- fr:Finance
- Louisiana Creole terms derived from French
- Louisiana Creole lemmas
- Louisiana Creole verbs
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Old Norse
- Middle English doublets
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English prepositions
- Middle English terms with rare senses
- Middle English adverbs
- Middle English adjectives
- Middle English nouns
- Middle English verbs
- enm:Religion
- Middle French terms inherited from Old French
- Middle French terms derived from Old French
- Middle French lemmas
- Middle French nouns
- Middle French masculine nouns
- Middle French countable nouns
- Middle French terms with quotations
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated adjectives
- Welsh soft-mutation forms