i': difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
Hippietrail (talk | contribs) No edit summary |
→Pronoun: added quotation |
||
(41 intermediate revisions by 24 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{also|Appendix:Variations of "i"}} |
|||
''See also [[i]]'' |
|||
== |
==English== |
||
===Contraction=== |
|||
{{en-cont}} |
|||
# {{lb|en|colloquial|poetic}} [[in]] |
|||
#* {{RQ:Shakespeare Macbeth|IV|ii|line=44|text=Thou speak'st with all thy wit; / And yet, '''i'''' faith, with wit enough for thee.}} |
|||
# {{lb|en|colloquial}} [[it]] |
|||
==Guerrero Amuzgo== |
|||
===Article=== |
===Article=== |
||
{{head|amu|article}} |
|||
'''i' ''' |
|||
# the |
# the singular definite article, [[the]] |
||
====Synonyms==== |
|||
* [[ëⁿ']] |
|||
===See also=== |
===See also=== |
||
*[[eⁿ']] ''plural'' |
* [[eⁿ']] ''plural'' |
||
==Italian== |
|||
===Pronunciation=== |
|||
{{it-pr|ì'°}} |
|||
===Pronoun=== |
|||
{{head|it|pronoun}} |
|||
# {{lb|it|poetic}} {{alt form of|it|io}} |
|||
===Adverb=== |
|||
{{it-adv}} |
|||
# {{lb|it|literary|poetic}} {{alt form of|it|ivi}} |
|||
===Further reading=== |
|||
* {{R:it:DiPI|i}} |
|||
==Middle French== |
|||
===Alternative forms=== |
|||
* {{l|frm|j'}} |
|||
===Pronoun=== |
|||
{{head|frm|pronoun}} |
|||
# {{form of|frm|[[elide|Elided]] form|ie}}, {{ng|used before a word starting with a vowel}} |
|||
==Neapolitan== |
|||
===Pronoun=== |
|||
{{head|nap|pronoun}} |
|||
# {{alternative form of|nap|io}} |
|||
==Norman== |
|||
===Etymology=== |
|||
{{inh|nrf|fro|il}}. |
|||
===Pronoun=== |
|||
{{head|nrf|pronoun}} |
|||
# {{lb|nrf|Jersey}} [[he]] |
|||
#* {{quote-book|1=nrf |year=1903 |author=Edgar MacCulloch |title=Guernsey Folk Lore |chapter=Proverbs, Weather Sayings, etc. |url=https://archive.org/details/cu31924029911710/page/512/mode/1up?view=theater |page=512 |text=Si nou lli dounne ùn peis '''i'''' prend une faïve. |t=If you give him a pea, '''he''' will take a bean.}} |
|||
# {{lb|nrf|Jersey|impersonal|nocat=1}} [[it]] |
|||
==Sassarese== |
|||
===Alternative forms=== |
|||
* {{alter|sdc|i}} |
|||
===Preposition=== |
|||
{{head|sdc|preposition}} |
|||
# {{apocopic form of|sdc|in|nodot=1}}, {{n-g|chiefly used before definite articles}} |
|||
#: {{ux|sdc|Abà mi posu '''i'''' la caddrea|inline=1|Now I'll sit '''on''' the chair}} |
Latest revision as of 22:16, 2 February 2024
See also: Appendix:Variations of "i"
English
[edit]Contraction
[edit]i'
- (colloquial, poetic) in
- c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii], line 44:
- Thou speak'st with all thy wit; / And yet, i' faith, with wit enough for thee.
- (colloquial) it
Guerrero Amuzgo
[edit]Article
[edit]i'
- the singular definite article, the
Synonyms
[edit]See also
[edit]- eⁿ' plural
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]i'
Adverb
[edit]i'
Further reading
[edit]- i in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Middle French
[edit]Alternative forms
[edit]Pronoun
[edit]i'
Neapolitan
[edit]Pronoun
[edit]i'
- Alternative form of io
Norman
[edit]Etymology
[edit]Pronoun
[edit]i'
- (Jersey) he
- 1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore[1], page 512:
- Si nou lli dounne ùn peis i' prend une faïve.
- If you give him a pea, he will take a bean.
- (Jersey, impersonal) it
Sassarese
[edit]Alternative forms
[edit]Preposition
[edit]i'
Categories:
- English non-lemma forms
- English contractions
- English colloquialisms
- English poetic terms
- English terms with quotations
- Guerrero Amuzgo lemmas
- Guerrero Amuzgo articles
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/i
- Rhymes:Italian/i/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian pronouns
- Italian poetic terms
- Italian adverbs
- Italian literary terms
- Middle French lemmas
- Middle French pronouns
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan pronouns
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman lemmas
- Norman pronouns
- Jersey Norman
- Norman terms with quotations
- Sassarese lemmas
- Sassarese prepositions
- Sassarese apocopic forms
- Sassarese terms with usage examples