nigh
English
[edit]Etymology
[edit]From Middle English neygh, nygh, nye, nyȝ, from Old English nēah, nēh, from Proto-West Germanic *nāhw, from Proto-Germanic *nēhw.
Cognate with Saterland Frisian nai (“near”), West Frisian nei (“near, close by”), Dutch na (“close, near”), Luxembourgish no (“nearby, near, close”), German nah (“close, near, nearby”). See also near.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]nigh (comparative nigher or more nigh or near, superlative nighest or most nigh or next)
- (archaic, poetic) Near, close by, almost, all but.
- The end is nigh!
- 1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 14, page 311:
- For with ſuch puiſſance and impetuous maine / Thoſe Champions broke on them, that forſt the fly, / Like ſcattered Sheepe, whenas the Shepherds ſwaine / A Lyon and a Tigre doth eſpye, / With greedy pace forth ruſhing from the foreſt nye.
- a. 1831, Ludovico Ariosto, William Stewart Rose (translator), Orlando Furioso, 2006, Echo Library, page 185,
- He at his head took aim who stood most nigh;
- 1834, Davy Crockett, A Narrative of the Life of David Crockett, page 197:
- The enemy, somewhat imboldened, draws nigher to the fort.
- 1889, House of Commons of Canada, Debates: Official Report, volume 2, page 1408:
- You then went to St. Andrews, the nighest ocean port.
- 2020 May 20, John Crosse, “Soon to be gone... but never forgotten”, in Rail, page 63, photo caption:
- The end is nigh (or at least it was supposed to be), but the Pacers in northern England kept plugging away providing a service while awaiting the much-delayed arrival of their replacements.
- 2020, Keith Getty, Matt Boswell, Jordan Kauflin, Matt Merker, Matt Papa (lyrics and music), “Christ Our Hope in Life and Death”[1]Getty Music Publishing (BMI) / Messenger Hymns (BMI) / Matthew Merker Music (BMI) / Jordan Kauflin Music (BMI) / Getty Music Hymns and Songs (ASCAP) / Love Your Enemies Publishing (ASCAP):
- Who sends the waves that bring us nigh / Unto the shore, the rock of Christ?
- Not remote in degree, kindred, circumstances, etc.; closely allied; intimate.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Ephesians 2:13:
- Ye […] are made nigh by the blood of Christ.
Usage notes
[edit]- Near was originally the comparative form of nigh; the superlative form was next. Nigh is used today mostly in archaic, poetic, or regional contexts.
Synonyms
[edit]- (near): close, near; see also Thesaurus:near
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Translations
[edit]
|
Verb
[edit]nigh (third-person singular simple present nighs, present participle nighing, simple past and past participle nighed)
- (transitive, intransitive) to draw nigh (to); to approach; to come near
- 1924, Thomas Hardy, He Resolves to Say No More:
- When the charnel-eyed Pale Horse has nighed
Quotations
[edit]- For quotations using this term, see Citations:nigh.
Alternative forms
[edit]Translations
[edit]
|
Adverb
[edit]nigh (not comparable)
- Almost, nearly.
- 1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter XII, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC:
- So, after a spell, he decided to make the best of it and shoved us into the front parlor. […] It looked like a tomb and smelt pretty nigh as musty and dead-and-gone.
- 2017 July 16, Brandon Nowalk, “Chickens and dragons come home to roost on Game Of Thrones (newbies)”, in The Onion AV Club[2]:
- Hell of a surprise in the seventh season premiere of Game Of Thrones. Arya Stark, fresh off a nigh Cersei-level ambush of the Frey household, comes upon a small campfire surrounded by fresh-faced red cloaks.
Usage notes
[edit]- Nigh is sometimes used as a combining form.
Quotations
[edit]- For quotations using this term, see Citations:nigh.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
Preposition
[edit]nigh
- near; close to
- 1661-5, Thomas Salusbury (translator), Galileo Galilei, Dialogue concerning the Two Chief World Systems, 1632
- When the Moon is horned […] is it not ever nigh the Sun?
- 1902, John Buchan, The Outgoing of the Tide:
- The cottage stood nigh the burn, in a little garden, with lilyoaks and grosart bushes lining the pathway.
- 1661-5, Thomas Salusbury (translator), Galileo Galilei, Dialogue concerning the Two Chief World Systems, 1632
Translations
[edit]
|
Anagrams
[edit]Irish
[edit]Etymology
[edit]From Middle Irish nigid (“he washes”)
Pronunciation
[edit]- (Munster) /nʲɪɟ/
- (Connacht, Ulster) IPA(key): (imperative) /n̠ʲiː/, (analytic past indicative) /nʲiː/
Verb
[edit]nigh (present analytic níonn, future analytic nífidh, verbal noun ní, past participle nite)
Conjugation
[edit]singular | plural | relative | autonomous | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | ||||
indicative | present | ním | níonn tú; nír† |
níonn sé, sí | nímid | níonn sibh | níonn siad; níd† |
a níonn; a níos | nitear |
past | nigh mé; níos | nigh tú; nís |
nigh sé, sí | níomar; nigh muid | nigh sibh; níobhair | nigh siad; níodar | a nigh / ar nigh* |
níodh | |
past habitual | nínn | niteá | níodh sé, sí | nimis; níodh muid | níodh sibh | nidís; níodh siad | a níodh / a níodh* |
nití | |
future | nífidh mé; nífead |
nífidh tú; nífir† |
nífidh sé, sí | nífimid; nífidh muid |
nífidh sibh | nífidh siad; nífid† |
a nífidh; a nífeas | nífear | |
conditional | nífinn | nífeá | nífeadh sé, sí | nífimis; nífeadh muid | nífeadh sibh | nífidís; nífeadh siad | a nífeadh / a nífeadh* |
nífí | |
subjunctive | present | go ní mé; go níod† |
go ní tú; go nír† |
go ní sé, sí | go nímid; go ní muid |
go ní sibh | go ní siad; go níd† |
— | go nitear |
past | dá nínn | dá niteá | dá níodh sé, sí | dá nimis; dá níodh muid |
dá níodh sibh | dá nidís; dá níodh siad |
— | dá nití | |
imperative | ním | nigh | níodh sé, sí | nímis | nígí; nídh† |
nídís | — | nitear | |
verbal noun | ní | ||||||||
past participle | nite |
* indirect relative
† archaic or dialect form
Related terms
[edit]- níochán m (“(act of) washing; wash, laundry; clothes washed or to be washed”)
- na soithí a ní (“do the dishes”)
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “nigh”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “nigid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Scottish Gaelic
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Irish nigid (“he washes”). Compare English nixie (“water sprite”), Ancient Greek νίζω (nízō)).
Verb
[edit]nigh (past nigh, future nighidh, verbal noun nighe, past participle nighte)
Inflection
[edit]singular | plural | impersonal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third m/f | first | second | third | |||
independent | past | nigh mi | nigh thu | nigh e/i | nigh sinn | nigh sibh | nigh iad | nigheadh |
future | nighidh mi | nighidh tu | nighidh e/i | nighidh sinn | nighidh sibh | nighidh iad | nighear nightear | |
conditional | nighinn | nigheadh tu | nigheadh e/i | nigheamaid nigheadh sinn |
nigheadh sibh | nigheadh iad | nighteadh nighist1 nighiste1 | |
negative | past | cha do nigh mi | cha do nigh thu | cha do nigh e/i | cha do nigh sinn | cha do nigh sibh | cha do nigh iad | cha do nigheadh |
future | cha nigh mi | cha nigh thu | cha nigh e/i | cha nigh sinn | cha nigh sibh | cha nigh iad | cha nighear cha nightear | |
conditional | cha nighinn | cha nigheadh tu | cha nigheadh e/i | cha nigheamaid cha nigheadh sinn |
cha nigheadh sibh | cha nigheadh iad | cha nighteadh cha nighist1 cha nighiste1 | |
affirmative interrogative |
past | an do nigh mi? | an do nigh thu? | an do nigh e/i? | an do nigh sinn? | an do nigh sibh? | an do nigh iad? | an do nigheadh? |
future | an nigh mi? | an nigh thu? | an nigh e/i? | an nigh sinn? | an nigh sibh? | an nigh iad? | an nighear? an nightear? | |
conditional | an nighinn? | an nigheadh tu? | an nigheadh e/i? | an nigheamaid? an nigheadh sinn? |
an nigheadh sibh? | an nigheadh iad? | an nighteadh? an nighist?1 an nighiste?1 | |
negative interrogative |
past | nach do nigh mi? | nach do nigh thu? | nach do nigh e/i? | nach do nigh sinn? | nach do nigh sibh? | nach do nigh iad? | nach do nigheadh? |
future | nach nigh mi? | nach nigh thu? | nach nigh e/i? | nach nigh sinn? | nach nigh sibh? | nach nigh iad? | nach nighear? nach nightear? | |
conditional | nach nighinn? | nach nigheadh tu? | nach nigheadh e/i? | nach nigheamaid? nach nigheadh sinn? |
nach nigheadh sibh? | nach nigheadh iad? | nach nighteadh? nach nighist?1 nach nighiste?1 | |
relative future |
affirmative | (ma) nigheas mi | (ma) nigheas thu | (ma) nigheas e/i | (ma) nigheas sinn | (ma) nigheas sibh | (ma) nigheas iad | (ma) nighear |
negative | (mur) nigh mi | (mur) nigh thu | (mur) nigh e/i | (mur) nigh sinn | (mur) nigh sibh | (mur) nigh iad | (mur) nighear (mur) nightear | |
imperative | nigheam | nigh | nigheadh e/i | nigheamaid | nighibh | nigheadh iad | nighear nightear | |
stem | nigh | |||||||
verbal noun | nighe | |||||||
past participle | nighte |
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]nigh f (genitive singular nighe)
Further reading
[edit]- Edward Dwelly (1911) “nigh”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][3], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “nigid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/aɪ
- Rhymes:English/aɪ/1 syllable
- English lemmas
- English adjectives
- English terms with archaic senses
- English poetic terms
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English verbs
- English transitive verbs
- English intransitive verbs
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- English prepositions
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish verbs
- Irish transitive verbs
- Irish intransitive verbs
- Irish first-conjugation contract verbs
- ga:Hygiene
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic terms inherited from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Middle Irish
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic verbs
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic feminine nouns
- gd:Hygiene