estorbada
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology
[edit]From estrobo (“strap”) + -ada, from Late Latin strupus, from struppus (“strap”), from Ancient Greek στρόφος (stróphos, “thong”), from στρέφω (stréphō, “to twist”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]estorbada f (plural estorbadas)
- hindrance (an object used to prevent pigs to access or pass through enclosures)
- Synonym: torga
- pole carried by two men to bear several cargo pieces at the same time
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “estorbada”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Participle
[edit]estorbada f sg
Categories:
- Galician terms suffixed with -ada
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Spanish 4-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ada
- Rhymes:Spanish/ada/4 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish past participle forms