paro
Ainu
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]paro (Kana spelling パロ)
Asturian
[edit]Verb
[edit]paro
Balinese
[edit]Romanization
[edit]paro
- Romanization of ᬧᬭᭀ
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]paro
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from German Paar, ultimately from Latin pār (“equal, like, suitable”). Cognate with English peer.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]paro (accusative singular paron, plural paroj, accusative plural parojn)
- pair (two similar or identical things)
- couple (two partners in a romantic or sexual relationship)
- Hyponyms: geedzoj (“(mixed-sex) married couple”), gefianĉoj (“engaged couple”)
Hypernyms
[edit]- -aro (“group, collection”)
Derived terms
[edit]- pare (“pairwise, in a pair”)
French
[edit]Etymology
[edit]Popularised by rapper Kery James in 2009.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]paro (invariable)
- (slang) neurotic, crazy
- 2013, “Dernière danse”, in Mini World, performed by Indila:
- Sans lui je suis un peu paro / Je déambule seule dans le métro
- Without him I go a bit crazy / I wander on my own in the metro
Galician
[edit]Verb
[edit]paro
- first-person singular present indicative of parar
- (reintegrationist norm) first-person singular present indicative of parir
Ido
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]paro (plural pari)
Indonesian
[edit]Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]paro
- Nonstandard form of paruh (“half”).
Italian
[edit]Verb
[edit]paro
Anagrams
[edit]Javanese
[edit]Romanization
[edit]paro
- Romanization of ꦥꦫꦺꦴ
Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈpa.roː/, [ˈpäroː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpa.ro/, [ˈpäːro]
Etymology 1
[edit]From Proto-Indo-European *perh₃-o (“providing”), from *perh₃- (“to grant”). Cognate with pariō (“to produce”), properus (“ready”), Old Irish ernaid (“to grant, bestow”), Sanskrit पृणाति (pṛṇā́ti, “to grant, bestow”), Ancient Greek ἔπορον (époron, “to give, furnish”).[1]
Verb
[edit]parō (present infinitive parāre, perfect active parāvī, supine parātum); first conjugation
- to arrange, order, contrive, design
- to provide, furnish, prepare
- 27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab Urbe Condita 29.4:
- munire urbem, frumentum convehere, tela arma parare
- to strengthen the defences of the city, to accumulate stores of grain, to prepare a supply of weapons and armour
- munire urbem, frumentum convehere, tela arma parare
- to resolve, purpose, decide
- to get, acquire, obtain, procure, make
- (Medieval Latin) to adorn, ornament
- (Medieval Latin) to learn by heart
Conjugation
[edit]1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- → Albanian: proj
- Italian: parare
- Old French: parer
- Old Leonese:
- Asturian: parar
- Old Occitan:
- Catalan: parar
- Old Galician-Portuguese: parar
- Spanish: parar
- → Welsh: paratoi
Etymology 2
[edit]From pār (“equal”).
Verb
[edit]parō (present infinitive parāre, perfect active parāvī, supine parātum); first conjugation
Conjugation
[edit]References
[edit]- “paro1”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “paro2”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “paro3”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “paro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- paro in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- paro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to prepare to do a thing: parare with Inf.
- to compass, devise a man's overthrow, ruin: perniciem (exitium) alicui afferre, moliri, parare
- to gain dignity; to make oneself a person of consequence: auctoritatem or dignitatem sibi conciliare, parare
- to take measures for..: parare aliquid
- to waylay a person: insidias alicui parare, facere, struere, instruere, tendere
- to make preparations for a marriage: nuptias parare
- to equip an army, troops: parare exercitum, copias
- to make preparations for war: bellum parare
- (ambiguous) to attain eternal renown: immortalitatem consequi, adipisci, sibi parere
- (ambiguous) to invent, form words: verba parere, fingere, facere
- (ambiguous) to be resigned to a thing: (animo) paratum esse ad aliquid
- (ambiguous) to be ready to endure anything: omnia perpeti paratum esse
- (ambiguous) to establish oneself as despot, tyrant by some means: tyrannidem sibi parere aliqua re
- (ambiguous) to be a match for the enemy: parem (opp. imparem) esse hosti
- (ambiguous) to gain a victory, win a battle: victoriam adipisci, parere
- to prepare to do a thing: parare with Inf.
- Niermeyer, Jan Frederik (1976) “paro”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: E. J. Brill
- ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 446-7
Neapolitan
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]paro m
Old Javanese
[edit]Noun
[edit]paro
- Alternative spelling of parwa
Pali
[edit]Alternative forms
[edit]Adjective
[edit]paro
- masculine nominative singular of para (“other”)
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]paro
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -aɾu
Verb
[edit]paro
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]paro m (plural paros)
- stagnation, freeze up
- unemployment
- strike (work stoppage)
- Synonym: huelga
- cardiac arrest, ellipsis of paro cardiaco
- (Mexico) pretext
- (Mexico) a favour, help, cover-up, (preceded by hacerle un, hacerme un, to indicate "to do someone a favour", "to help someone", "to protect someone by lying")
- Hazme un paro, no le digas que estoy aquí
- Protect me, do not tell him/her that I am here
- Hazle un paro a Juan, tiene que meter todas esas cajas
- Help Juan, he must store all those boxes
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]paro
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]paro
Further reading
[edit]- “paro”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
- Ainu terms with IPA pronunciation
- Ainu lemmas
- Ainu nouns
- ain:Anatomy
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Balinese non-lemma forms
- Balinese romanizations
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Esperanto terms borrowed from German
- Esperanto terms derived from German
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/aro
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French adjectives
- French slang
- French terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/ro
- Rhymes:Indonesian/ro/2 syllables
- Rhymes:Indonesian/o
- Rhymes:Indonesian/o/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian numerals
- Indonesian cardinal numbers
- Indonesian nonstandard forms
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *per- (fare)
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin terms with usage examples
- Medieval Latin
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan nouns
- Neapolitan masculine nouns
- Old Javanese lemmas
- Old Javanese nouns
- Pali non-lemma forms
- Pali adjective forms
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/arɔ
- Rhymes:Polish/arɔ/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/aɾu
- Rhymes:Portuguese/aɾu/2 syllables
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾo
- Rhymes:Spanish/aɾo/2 syllables
- Spanish deverbals
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with collocations
- Mexican Spanish
- Spanish terms with usage examples
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Diseases