scannán
Appearance
Irish
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish cenn (“skin”), with the added diminutive suffix -án and the initial consonants replaced with that of scamall (“cloud”), which also meant something like "membrane".[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]scannán m (genitive singular scannáin, nominative plural scannáin)
- (anatomy) film
- (photography) film
- (cinematography) film, motion picture, movie
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]- aisteoir scannán (“film actor”)
- bun scannáin (“base of film”)
- ceamara scannán (“film camera”)
- cinsire scannán (“film censor”)
- gearrscannán (“short film”)
- micreascannán (“microfilm”)
- nochtadh scannáin (“exposure of film”)
- príomhscannán, scannán lánfhada (“feature film”)
- réalta scannán (“film-star”)
- ríl scannáin (“film reel”)
- rolla scannáin (“roll of film”)
- scannán cainte (“talking film”)
- scannán copóige (“membrane of dock-leaf”)
- scannán doloiscthe (“safety film”)
- scannán faisnéise (“documentary film”)
- scannán mallghluaiste (“slow-motion film”)
- scannán na teanga (“bridle of tongue”)
- scannán nuachta (“news film”)
- scannán ronnach (“mucous membrane”)
- scannán scagach (“porous diaphragm”)
- scannán teagaisc (“educational film”)
- scannán tostach (“silent film”)
- scannán uibhe (“shell membrane of egg”)
- scannánach (“membranous, filmy”, adjective)
- scannánaigh (“film”, verb)
- scannánaíocht f (“(the) cinema; (act of) filming”)
- spól scannáin (“film-spool”)
- teilgeoir scannán (“cine-projector”)
Descendants
[edit]- → Yola: skunnaan (figurative)
References
[edit]Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “scannán”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “scannán”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language