seu
Translingual
[edit]Symbol
[edit]seu
See also
[edit]Aromanian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin sēbum. Compare Romanian seu.
Noun
[edit]seu n (plural seuri)
Catalan
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Old Catalan sou (feminine sua), from Latin suum, from Proto-Italic *sowos, from Proto-Indo-European *sewos, from *swé (“self”). The original stem was modified by analogy with meu.
The weak form son is also from Latin suum in an unstressed (monosyllabic) position.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]seu (feminine seva or seua, masculine plural seus, feminine plural seves or seues)
Usage notes
[edit]- When preceding a noun, seu is always preceded by the appropriate definite article.
- The third person possessive changes form for number and gender according to the number and gender of the item possessed, not the number and gender of the possessor.
Declension
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]seu f (plural seus)
- seat (of power or authority), center
- Synonym: central
- (Christianity) seat (of a bishop or pope), see
- (Christianity) cathedral
Etymology 3
[edit]Inherited from Old Catalan sèu, from Latin sēbum (“tallow, grease; suet”), from Proto-Indo-European *seyb- (“to pour out”).
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]seu m (plural seus)
References
[edit]- “seu” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Etymology 4
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]seu
- inflection of seure:
Etymology 5
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]seu
Champenois
[edit]Alternative forms
[edit]- (Rémois) suil
Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]seu m (plural seus)
- (Troyen) threshold
References
[edit]- Daunay, Jean (1998) Parlers de Champagne : Pour un classement thématique du vocabulaire des anciens parlers de Champagne (Aube - Marne - Haute-Marne)[1] (in French), Rumilly-lés-Vaudes
- Baudoin, Alphonse (1885) Glossaire de la forêt de Clairvaux[2] (in French), Troyes
Fijian
[edit]Etymology
[edit]From (compare with Samoan seu (“to ward off”), Tongan heu (“to ward off, to stir, to rake”), Tahitian heu, Maori heu (“to separate, to clear”)).
Verb
[edit]seu (seseu; seuta)
References
[edit]- Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “seu”, in POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online
- Gatty, Ronald (2009) “seu, seuta”, in Fijian-English Dictionary, Suva, Fiji: Ronald Gatty, →ISBN, page 226
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese seu, from an older sou (13th century, Cantigas de Santa Maria; it fell out of use during the 14th century), from Latin suus.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]seu m (masculine singular seu, masculine plural seus, feminine singular súa, feminine plural súas)
See also
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “sou”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “seu”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “seu”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “seu”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “seu”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Guinea-Bissau Creole
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese céu. Cognate with Kabuverdianu seu.
Noun
[edit]seu
Kabuverdianu
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese céu.
Noun
[edit]seu
Latin
[edit]Etymology
[edit]Apocope of sīve.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /seu̯/, [s̠ɛu̯]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /seu̯/, [sɛːu̯]
Conjunction
[edit]seu
Descendants
[edit]- Romanian: sau
References
[edit]- “seu”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “seu”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- seu in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- seu in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Ligurian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin suus, from Proto-Italic *sowos, from Proto-Indo-European *sewos, derived from *swé (“self”).
Adjective
[edit]-
Pronoun
[edit]seu (invariable)
- Third-person singular possessive pronoun
- Third-person plural possessive pronoun; theirs
Synonyms
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]From Latin soror, from Proto-Italic *swezōr, from Proto-Indo-European *swésōr.
Noun
[edit]seu f (invariable)
See also
[edit]Nyishi
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]seu
References
[edit]- P. T. Abraham (2005) A Grammar of Nyishi Language[3], Delhi: Farsight Publishers and Distributors
Old French
[edit]Alternative forms
[edit]- seü (diaereses not universally used in transcriptions of Old French)
Participle
[edit]seu
- past participle of savoir
Descendants
[edit]Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]seu m (plural seus, feminine sa, feminine plural sas)
- third-person singular possessive pronoun: his, her, its
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 7 (facsimile):
- Eſta e como ſanta Maria liurou a Abadeſſa prenne q̇ adormecera anto ſeu Altar chorando.
- This one is about how Holy Mary acquitted the pregnant abbess who had fallen asleep crying in front of her altar.
- Eſta e como ſanta Maria liurou a Abadeſſa prenne q̇ adormecera anto ſeu Altar chorando.
Descendants
[edit]Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: seu
Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese seu, sou, from Latin suus, from Proto-Italic *sowos, from Proto-Indo-European *sewos, from *swé (“self”).
Pronoun
[edit]seu (feminine sua, masculine plural seus, feminine plural suas)
- Third-person singular possessive pronoun. his; her; its
- 2000, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Prisioneiro de Azkaban [Harry Potter and the Prisoner of Azkaban] (Harry Potter; 3), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 240:
- Era difícil dizer se a professora os ouvira, pois seu rosto estava oculto pelas sombras.
- It was difficult to tell whether the teacher had heard them, because her face was hidden by the shadows.
- 2003, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e a Ordem da Fênix [Harry Potter and the Order of the Phoenix] (Harry Potter; 5), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 417:
- Então o sorriso reapareceu em seu rosto [...]
- Then the smile reappeared in his face [...]
- 2005, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 135:
- [...] seu vocabulário tinha apenas cinco palavras [...]
- [...] his vocabulary had only five words [...]
- Third-person plural possessive pronoun. their; theirs
- Second-person singular possessive pronoun. your; yours (when using the second-person pronoun você)
- Posso ficar em sua casa?
- Can I stay at your house?
- Second-person plural possessive pronoun. your; yours (when using the second-person pronoun vocês)
- you (used before epithets for emphasis)
- Seu idiota!
- You idiot! (addressing one man)
- Suas idiotas.
- You idiots! (addressing a group of women)
Usage notes
[edit]- Inflects according to the object’s (possessee's) gender and number. In the third person (singular and plural) the possessor can often be ambiguous in which case seu/sua/seus/suas gets replaced with dele (“his”) or dela (“hers”), placed after the possessee; or with deles (“theirs”) or delas for plural possessors.
Synonyms
[edit]See also
[edit]Possessee | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||||
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |||
Possessor | Singular | First person | meu | minha | meus | minhas |
Second person | teu | tua | teus | tuas | ||
Third person | seu | sua | seus | suas | ||
Plural | First person | nosso | nossa | nossos | nossas | |
Second person | vosso | vossa | vossos | vossas | ||
Third person | seu | sua | seus | suas | ||
See also: Appendix:Possessive#Portuguese |
Etymology 2
[edit]From senhor, from Old Galician-Portuguese sennor, from Latin senior (“older”), comparative of senex (“old”), from Proto-Indo-European *sénos (“old”).
Noun
[edit]seu m (uncountable)
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin sēbum, from Proto-Indo-European *seyb- (“to pour out”).
Noun
[edit]seu n (plural seuri)
See also
[edit]Ye'kwana
[edit]Pronunciation
[edit]Ideophone
[edit]seu
References
[edit]- Cáceres, Natalia (2011) “sew”, in Grammaire Fonctionnelle-Typologique du Ye’kwana[4], Lyon
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- Aromanian terms inherited from Latin
- Aromanian terms derived from Latin
- Aromanian lemmas
- Aromanian nouns
- Aromanian neuter nouns
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms inherited from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan terms inherited from Proto-Indo-European
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan pronouns
- Catalan possessive pronouns
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns with no feminine ending
- Catalan feminine nouns
- ca:Christianity
- Catalan masculine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Catalan colloquialisms
- Northern Catalan
- Algherese Catalan
- Champenois terms inherited from Latin
- Champenois terms derived from Latin
- Champenois terms with IPA pronunciation
- Champenois lemmas
- Champenois nouns
- Champenois masculine nouns
- Fijian lemmas
- Fijian verbs
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician pronouns
- Galician possessive pronouns
- Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese
- Guinea-Bissau Creole lemmas
- Guinea-Bissau Creole nouns
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu nouns
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin conjunctions
- Ligurian terms with IPA pronunciation
- Ligurian terms inherited from Latin
- Ligurian terms derived from Latin
- Ligurian terms inherited from Proto-Italic
- Ligurian terms derived from Proto-Italic
- Ligurian terms inherited from Proto-Indo-European
- Ligurian terms derived from Proto-Indo-European
- Ligurian lemmas
- Ligurian adjectives
- Ligurian pronouns
- Ligurian nouns
- Ligurian feminine nouns
- lij:Family
- Nyishi lemmas
- Nyishi nouns
- njz:Mammals
- Old French non-lemma forms
- Old French past participles
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese pronouns
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese lemmas
- Portuguese pronouns
- Portuguese possessive pronouns
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese nouns
- Portuguese uncountable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Brazilian Portuguese
- Portuguese familiar terms
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Ye'kwana terms with IPA pronunciation
- Ye'kwana lemmas
- Ye'kwana ideophones