tost
English
[edit]Etymology 1
[edit]Verb
[edit]tost
- (obsolete) simple past and past participle of toss
- 1810, Walter Scott, “Canto I. The Chase.”, in The Lady of the Lake; […], Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for John Ballantyne and Co.; London: Longman, Hurst, Rees, and Orme, and William Miller, →OCLC, stanza XXII, page 28:
- A wanderer, here by fortune tost, / My way, my friends, my courser lost, / I ne'er before, believe me, fair, / Have ever drawn your mountain air, / Till on this lake's romantic strand, / I found a fay in fairy land.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]tost (countable and uncountable, plural tosts)
- Obsolete spelling of toast.
- c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The Merry Wiues of Windsor”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene v], page 52, column 1:
Anagrams
[edit]Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin tostum, the neuter of tostus. Cognate with French tôt, Italian tosto.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]tost
German
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Verb
[edit]tost
- inflection of tosen:
Irish
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish tost,[1] from Proto-Celtic *tustus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tost m (genitive singular tost, nominative plural tostanna)
- silence
- Bí i do thost! ― Be silent!, Be quiet!, Shut up!
- Is binn béal ina thost. (proverb)
- A silent mouth is sweet.
- verbal noun of tost
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]Verb
[edit]tost (present analytic tostann, future analytic tostfaidh, verbal noun tost, past participle tosta)
- (intransitive) be silent, become silent
- Thost sé bomaite.
- He remained silent a while.
Conjugation
[edit]* indirect relative
† archaic or dialect form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis
Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
tost | thost | dtost |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “tost”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 177, page 90
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 180, page 91
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “tost”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Dinneen, Patrick S. (1904) “tost”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 748
- Dinneen, Patrick S. (1904) “tostaim”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 748
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “tost”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “tost”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Middle English
[edit]Etymology 1
[edit]From Old French toster.
Verb
[edit]tost
- Alternative form of tosten
Etymology 2
[edit]A back-formation from tosten.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tost (plural tostes)
- toast (bread that has been toasted)
Descendants
[edit]References
[edit]- “tōst, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-05-14.
Old French
[edit]Etymology
[edit]Possibly from Latin tot (“very”) + cito (“fast”), but more likely from Vulgar Latin *tostum, from the neuter of Latin tostus (“toasted”), later meaning "hotly, promptly" in Vulgar Latin. Cognate to Italian tosto, Occitan and Catalan tost.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]tost
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- Brachet, A. (1873) “tot”, in Kitchin, G. W., transl., Etymological dictionary of the French language (Clarendon Press Series), 1st edition, London: Oxford/MacMillan and Co.
- Etymology and history of “chignon”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Old Irish
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Celtic *tustus, from the same root as tóe. Several phonological peculiarities relating to the evolution of this term, such as irregular final -st (which should have become -s(s) /s/) and the initial consonant fluctuating between t- and s-, are probably due to contamination from its synonym, socht. This contamination intensified over time, giving birth to Middle Irish and Early Modern Irish forms like tocht and sosd.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tost m (genitive unattested, no plural)
Descendants
[edit]Mutation
[edit]radical | lenition | nasalization |
---|---|---|
tost | thost | tost pronounced with /d(ʲ)-/ |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “tost”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Polish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English toast. Doublet of toast.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tost m inan
- toast (toasted bread)
- Synonym: grzanka
- grilled cheese, toastie, melt
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- tost in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- tost in Polish dictionaries at PWN
Scottish Gaelic
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish tost, from Proto-Celtic *tustus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tost m (genitive singular tost, no plural)
Mutation
[edit]radical | lenition |
---|---|
tost | thost |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- Edward Dwelly (1911) “tost”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][1], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- MacBain, Alexander, Mackay, Eneas (1911) “tost”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[2], Stirling, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “tost”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Turkish
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]tost (definite accusative tostu, plural tostlar)
Venetan
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]tost m (invariable)
Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]- (North Wales) IPA(key): /toːsd/, [tʰoːst]
- (South Wales) IPA(key): /tɔsd/, [tʰɔst]
- Rhymes: -ɔsd
Etymology 1
[edit]From Middle Welsh tost, perhaps from Latin tostus (“roasted, parched”) via a Proto-Brythonic *tost, though the semantic development is unclear.
Adjective
[edit]tost (feminine singular tost, plural tostion, equative tosted, comparative tostach, superlative tostaf)
Derived terms
[edit]- pen tost (“headache”)
Etymology 2
[edit]Borrowed from English toast, from Middle English tosten, from Old French toster, from Latin tostus.
Noun
[edit]tost m (uncountable)
Mutation
[edit]radical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
tost | dost | nhost | thost |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “tost”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
- English non-lemma forms
- English verb forms
- English terms with obsolete senses
- English terms with quotations
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English obsolete forms
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms derived from the Proto-Indo-European root *ters-
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan adverbs
- Catalan terms with archaic senses
- Catalan dialectal terms
- German terms with audio pronunciation
- German non-lemma forms
- German verb forms
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish terms with usage examples
- Irish verbal nouns
- Irish third-declension nouns
- Irish verbs
- Irish intransitive verbs
- Irish first-conjugation verbs of class A
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English lemmas
- Middle English verbs
- Middle English back-formations
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Middle English/ɔːst
- Rhymes:Middle English/ɔːst/1 syllable
- Middle English nouns
- Old French terms derived from Proto-Indo-European
- Old French terms derived from the Proto-Indo-European root *ters-
- Old French terms derived from Latin
- Old French terms inherited from Vulgar Latin
- Old French terms derived from Vulgar Latin
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms with IPA pronunciation
- Old French lemmas
- Old French adverbs
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish nouns
- Old Irish masculine nouns
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *ters-
- Polish terms derived from Middle English
- Polish terms derived from Old French
- Polish terms derived from Latin
- Polish terms borrowed from English
- Polish terms derived from English
- Polish doublets
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔst
- Rhymes:Polish/ɔst/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- pl:Breads
- pl:Sandwiches
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Turkish terms borrowed from English
- Turkish terms derived from English
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- Venetan terms derived from Proto-Indo-European
- Venetan terms derived from the Proto-Indo-European root *ters-
- Venetan lemmas
- Venetan nouns
- Venetan masculine nouns
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/ɔsd
- Rhymes:Welsh/ɔsd/1 syllable
- Welsh terms inherited from Middle Welsh
- Welsh terms derived from Middle Welsh
- Welsh terms derived from Latin
- Welsh terms inherited from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Proto-Brythonic
- Welsh lemmas
- Welsh adjectives
- Welsh terms borrowed from English
- Welsh terms derived from English
- Welsh terms derived from Middle English
- Welsh terms derived from Old French
- Welsh nouns
- Welsh uncountable nouns
- Welsh masculine nouns