version
Appearance
English
[edit]Etymology
[edit]From Middle French version, from Medieval Latin versiō, from Latin vertō (“I turn”). Used in English since 16th century.
Pronunciation
[edit]- (General American) IPA(key): /ˈvɝʒən/
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈvɜːʒən/, /ˈvɜːʃən/
- Rhymes: -ɜː(ɹ)ʒən
Audio (US): (file)
Noun
[edit]version (countable and uncountable, plural versions)
- A specific form or variation of something.
- 1963, Margery Allingham, chapter 3, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:
- ‘ […] There's every Staffordshire crime-piece ever made in this cabinet, and that's unique. The Van Hoyer Museum in New York hasn't that very rare second version of Maria Marten's Red Barn over there, nor the little Frederick George Manning—he was the criminal Dickens saw hanged on the roof of the gaol in Horsemonger Lane, by the way—’
- 2013 March, Frank Fish, George Lauder, “Not Just Going with the Flow”, in American Scientist[1], volume 101, number 2, archived from the original on 1 May 2013, page 114:
- An extreme version of vorticity is a vortex. The vortex is a spinning, cyclonic mass of fluid, which can be observed in the rotation of water going down a drain, as well as in smoke rings, tornados and hurricanes.
- A translation from one language to another.
- It's only in the King James Version of the Bible.
- (education, archaic) A school exercise, generally of composition in a foreign language.
- (obsolete) The act of translating, or rendering, from one language into another language.
- An account or description from a particular point of view, especially as contrasted with another account.
- He gave another version of the affair.
- (computing) A particular revision (of software, firmware, CPU, etc.).
- Upgrade to the latest version for new features and bug fixes.
- (medicine) A condition of the uterus in which its axis is deflected from its normal position without being bent upon itself. See anteversion and retroversion.
- (ophthalmology) An eye movement involving both eyes moving synchronously and symmetrically in the same direction.
- (obsolete or medicine) A change of form, direction, etc.; transformation; conversion.
- External cephalic version is a process by which a breech baby can sometimes be turned from buttocks or foot first to head first.
- 1627 (indicated as 1626), Francis [Bacon], “(please specify the page, or |century=I to X)”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC:
- The version of air into water.
- (music) An instrumental in sound system culture.
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Translations
[edit]a specific form or variation of something
|
a translation from one language to another
|
an account or description from a particular point of view
|
computing: particular revision
|
Verb
[edit]version (third-person singular simple present versions, present participle versioning, simple past and past participle versioned)
- (transitive, computing) To keep track of (a file, document, etc.) in a versioning system.
Translations
[edit]to keep track of in a versioning system
|
See also
[edit]Anagrams
[edit]Esperanto
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]version
- accusative singular of versio
Finnish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]version
French
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Middle French version, from Medieval Latin versiōnem (“turning, rendition”), from Latin vertō (“turn”).
Noun
[edit]version f (plural versions)
- version; model (a specific state, variant, or form of something)
- translation (from a foreign language into one's mother tongue)
- Coordinate term: thème
- a specific manner of reporting a fact or event
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]From verser.
Noun
[edit]version f (plural versions)
- (medicine) an obstetric maneuver to change the fetus' position inside the uterus so as to facilitate childbirth
Further reading
[edit]- “version”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
[edit]Interlingua
[edit]Noun
[edit]version (plural versiones)
Middle French
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]version f (plural versions)
Occitan
[edit]Etymology
[edit]From Medieval Latin versiō.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]version f (plural versions)
Piedmontese
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]version f (plural version)
Swedish
[edit]Etymology
[edit]From Medieval Latin versiō.
Noun
[edit]version c
Declension
[edit]Declension of version
Related terms
[edit]Categories:
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *wert-
- English terms borrowed from Middle French
- English terms derived from Middle French
- English terms derived from Medieval Latin
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/ɜː(ɹ)ʒən
- Rhymes:English/ɜː(ɹ)ʒən/2 syllables
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English terms with usage examples
- en:Education
- English terms with archaic senses
- English terms with obsolete senses
- en:Computing
- en:Medicine
- en:Ophthalmology
- en:Music
- English verbs
- English transitive verbs
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto non-lemma forms
- Esperanto noun forms
- Finnish 3-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ersion
- Rhymes:Finnish/ersion/3 syllables
- Finnish non-lemma forms
- Finnish noun forms
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms derived from Medieval Latin
- French terms derived from Latin
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- fr:Medicine
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Middle French terms borrowed from Latin
- Middle French terms derived from Latin
- Middle French lemmas
- Middle French nouns
- Middle French feminine nouns
- Middle French countable nouns
- Occitan terms derived from Medieval Latin
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- Piedmontese terms with IPA pronunciation
- Piedmontese lemmas
- Piedmontese nouns
- Piedmontese feminine nouns
- Swedish terms borrowed from Medieval Latin
- Swedish terms derived from Medieval Latin
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns