بینی
Ottoman Turkish
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Proto-Turkic *bẹńi (“brain”); cognate with Azerbaijani beyin, Kazakh ми (mi, “brain”), Kyrgyz мээ (mee, “brain”), Tatar ми (mi, “brain”), Turkmen beýni, Uyghur مىڭە (mi'nge, “brain”), Uzbek miya (“brain”) and Yakut мэйии (meyii, “brain”).
Alternative forms
[edit]- بین (beyn)
Noun
[edit]بینی • (beyni)
- brain, the organ which controls the central nervous system
- (by extension) mind, understanding, intellect
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- Çağbayır, Yaşar (2007) “beyin”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 573
- Hindoglu, Artin (1838) “بینی”, in Hazine-i lûgat ou dictionnaire abrégé turc-français[2], Vienna: F. Beck, page 140b
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Cerebrum”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[3], Vienna, column 170
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “بینی”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[4], Vienna, column 1013
- Nişanyan, Sevan (2002–) “beyin”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890) “بینی”, in A Turkish and English Lexicon[5], Constantinople: A. H. Boyajian, page 426
Etymology 2
[edit]Borrowed from Persian بینی (bini, “nose”).
Noun
[edit]بینی • (bini)
- nose, a protuberance on the face housing the nostrils
- tip, the extreme end of something, especially when pointed
- headland, cape, promontory, any projecting piece of land
Further reading
[edit]- Çağbayır, Yaşar (2007) “bini3”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 615
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Nasus”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[6], Vienna, column 1117
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “بینی”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[7], Vienna, column 1013
- Redhouse, James W. (1890) “بینی”, in A Turkish and English Lexicon[8], Constantinople: A. H. Boyajian, page 426
Persian
[edit]Picture dictionary | ||
---|---|---|
| ||
|
Etymology 1
[edit]From Middle Persian 𐭥𐭩𐭭𐭩𐭪 (wēnīg), traditionally derived from Proto-Indo-European *weyd- (“to see”) and related to بین (bīn, form of دیدن (dīdan)).
However, Gershevitch rejects this etymology, transcribing the Middle Persian term as wīnīg instead, and deriving it from Proto-Iranian *wí (“apart”) + an Iranian formation descended from Proto-Indo-European *h₂enh₁- (“to breathe”). The prefix is from Proto-Indo-Iranian *wí, from Proto-Indo-European *wi (“apart”).[1]
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): [biː.ˈniː]
- (Iran, formal) IPA(key): [biː.níː]
- (Tajik, formal) IPA(key): [bi.ní]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | bīnī |
Dari reading? | bīnī |
Iranian reading? | bini |
Tajik reading? | bini |
Noun
[edit]Dari | بینی |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | бинӣ |
بینی • (bini) (formal in Iran, normal elsewhere)
Descendants
[edit]- → Gujarati: બીની (bīnī)
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.}
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): [ˈbiː.niː]
- (Iran, formal) IPA(key): [bíː.niː]
- (Tajik, formal) IPA(key): [bí.ni]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | bīnī |
Dari reading? | bīnī |
Iranian reading? | bini |
Tajik reading? | bini |
Verb
[edit]بینی • (bini)
- second-person simple present of دیدن (didan)
References
[edit]- ^ Korn, Agnes (2005) “review of: Desmond Durkin-Meisterernst 2004: Dictionary of Manichaean Middle Persian and Parthian [Corpus Fontum Manichaeorum: Dictionary of Manichaean Texts III: Texts from Central Asia and China 1]. Turnhout: Brepols”, in Orientalia Suecana 54[1], Turnhout: Brepols, archived from the original on 2023-12-27, pages 206-212
- Ottoman Turkish terms inherited from Proto-Turkic
- Ottoman Turkish terms derived from Proto-Turkic
- Ottoman Turkish lemmas
- Ottoman Turkish nouns
- Ottoman Turkish terms borrowed from Persian
- Ottoman Turkish terms derived from Persian
- ota:Organs
- ota:Mind
- ota:Face
- ota:Landforms
- Visual dictionary
- Persian terms inherited from Middle Persian
- Persian terms derived from Middle Persian
- Persian terms derived from Proto-Indo-European
- Persian terms derived from Proto-Iranian
- Persian terms inherited from Proto-Indo-Iranian
- Persian terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Persian terms inherited from Proto-Indo-European
- Persian terms with IPA pronunciation
- Persian lemmas
- Persian nouns
- Persian formal terms
- Persian non-lemma forms
- Persian verb forms
- fa:Anatomy