なるべく
Appearance
Japanese
[edit]Alternative spellings |
---|
成る可く なる可く |
Etymology
[edit]From なる (naru, “to become”) + べく (beku, adverbial form of べし (beshi, “possible, able; should”)).[1][2]
First cited to the 1890s.[1]
Pronunciation
[edit]- (Tokyo) なるべく [nàrúbékú] (Heiban – [0])[2][3]
- (Tokyo) なるべく [nàrúbéꜜkù] (Nakadaka – [3])[2][3]
- IPA(key): [na̠ɾɯ̟be̞kɯ̟]
Adverb
[edit]- [from 1890s] as... as possible
- なるべく早くおいでください。
- Naru beku hayaku oide kudasai.
- Please come as soon as possible/as soon as you can.
- なるべく早くおいでください。
- [from 1890s] if possible
- なるべくなら明日までに欲しいのですが。
- Naru beku nara ashita made ni hoshii no desu ga.
- I'd like to have it by tomorrow, if possible.
- なるべくなら明日までに欲しいのですが。
Synonyms
[edit]- 出来るだけ (dekiru dake)
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 “成る可く”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN