This article includes a list of references, related reading, or external links, but its sources remain unclear because it lacks inline citations. (November 2019) |
Jewish Palestinian Aramaic also known as Jewish Western Aramaic or Palestinian Jewish Aramaic was a Western Aramaic language spoken by the Jews during the Classic Era in Judea and the Levant, specifically in Hasmonean, Herodian and Roman Judaea and adjacent lands in the late first millennium BCE, and later in Syria Palaestina and Palaestina Secunda in the early first millennium CE. This language is sometimes called Galilean Aramaic, although that term more specifically refers to its Galilean dialect.
Jewish Aramaic | |
---|---|
Region | Levant |
Era | 150 BCE – 1200 CE |
Dialects | |
Aramaic alphabet | |
Language codes | |
ISO 639-3 | jpa |
Glottolog | gali1269 |
The most notable text in the Jewish Western Aramaic corpus is the Jerusalem Talmud, which is still studied in Jewish religious schools and academically, although not as widely as the Babylonian Talmud, most of which is written in Jewish Babylonian Aramaic. There are some older texts in Jewish Western Aramaic, notably the Megillat Taanit: the Babylonian Talmud contains occasional quotations from these. Dead Sea Scroll 4Q246, found in Qumran, is written in this language as well.
There were some differences in the dialects between Judea and Galilee, and most surviving texts are in the Galilean dialect. Michael Sokoloff has published separate dictionaries of the two dialects. A Galilean dialect of Aramaic was probably a language spoken by Jesus.[1]
Jewish Western Aramaic was gradually replaced by Arabic following the Muslim conquest of the Levant in the seventh century.
Grammar
editOrthography
editי, ו, א, ה are used to denote vowels. וו and יי are also used as replacements for their singular counterparts in the middle of words.[2]
Sample text
editJPA[3] | English[3] |
---|---|
בת גבר אביינוס דאתרה | The daughter of an important man of the place |
לית אפשר לאבילא למיכל מיניה | It is impossible for the mourner to eat from it |
דחסיר אבר או יתיר אבר | Lacking a limb or having an extra limb |
See also
editReferences
edit- ^ "'Passion' Stirs Interest in Aramaic". National Public Radio. 25 February 2004. Retrieved 3 September 2011.
Jesus would have spoken the local dialect, referred to by scholars as Galilean Aramaic, which was the form common to that region, Amar says.
- ^ Grammar of Palestinian Jewish Aramaic [Grammar of Palestinian Jewish Aramaic]. Oxford University Press. 1924. p. 11.
- ^ a b Sokoloff, Michael (2002). A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic of the Byzantine Period [A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic of the Byzantine Period] (2nd ed.). Israel (published 1992). p. 33. ISBN 965-226-101-7.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)
Sources
edit- Dalman, Gustaf (1905). Grammatik des jüdisch-palästinischen Aramäisch (2nd ed.). Leipzig: Leipzig, Hinrichs.
- Caspar Levias (1986). A Grammar of Galilean Aramaic. The Jewish Theological Seminary of America. ISBN 0-87334-030-2.
- Beyer, Klaus (1986). The Aramaic Language: Its Distribution and Subdivisions. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. ISBN 9783525535738.
- Gzella, Holger (2015). A Cultural History of Aramaic: From the Beginnings to the Advent of Islam. Leiden-Boston: Brill. ISBN 9789004285101.
- Sokoloff, Michael (1990). A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic of the Byzantine Period. Ramat Gan: Bar Ilan University Press. ISBN 9789652261014.
- Sokoloff, Michael (2003). A Dictionary of Judean Aramaic. Ramat Gan: Bar Ilan University Press. ISBN 9789652262615.
- Sokoloff, Michael (2012a). "Jewish Palestinian Aramaic". The Semitic Languages: An International Handbook. Berlin-Boston: Walter de Gruyter. pp. 610–619. ISBN 9783110251586.
- Stevenson, William B. (1924). Grammar of Palestinian Jewish Aramaic. Oxford: Clarendon Press. ISBN 9781725206175.