Unidad VI: Historia de la lengua Española y característica del
Español en República Dominicana
Ejercicio sobre historia de lengua
Después de leer los documentos sugeridos realice lo siguiente:
1-Enumeren las características principales del español dominicano.
El español dominicano está conocido por la fluidez, la rapidez y muchas características más.
Hay características diferentes de muchos de los otros países latinos y además hay
características diferentes para cada parte de la isla. Veremos como la gente del norte (Cibao),
habla diferente que la gente de Santo Domingo (La Capital) y también como esa gente habla
diferente que la gente del sur. Ejemplo:
A- ¿Cómo estás?’ se dice, ¿Cómo tu ta?.
B- Mujeres’ se dice, ‘la mujereh’.
C- ¿Cómo te llamas? Se suena como, ¿Cómo te yamas?
D- ‘voy para la tienda’ uno se dice ‘vua pa la tienda.
E- ‘te voy a buscar a la tienda’ uno dice, ‘te vua buscá a la tienda’.
2-Cite los elementos de coincidencia y de diferencia entre el español de España y el
español de América.
ESPAÑA LATINOAMÉRICA
1. TELÉFONO MÓVIL/ MÓVIL CELULAR
2. ORDENADOR COMPUTADORA/A
3. PISO O APARTAMENTO DEPARTAMENTO O APARTAMENTO
4. AUTOBÚS / BUS /
GUAGUA(CANARIAS) BUS / CAMIÓN / GUAGUA / COLECTIVO
5. LAVABO PILETA / LAVAMANOS / LAVATORIO
6. PISCINA ALBERCA/PILETA
7. COCHE CARRO / AUTO
8. CONDUCIR MANEJAR
9. BILLETE BOLETO
10. GAFAS ANTEOJOS / LENTES
11. BONITO LINDO
12. HACERSE DAÑO LASTIMARSE
13. COGER AGARRAR / TOMAR
3-Expliquen de forma breve y cite algunos ejemplos de ser necesarios:
1. Variación lingüística: es el conjunto de diferentes formas alternativas para expresar
un mismo significado en el dominio de una lengua. Es decir, distintos hablantes, o
incluso el mismo hablante en distintos momentos, usan formas diferentes para
expresar el mismo concepto, o tienen distintas pronunciaciones para la misma palabra.
2. Variación diacrónica o temporal: se refiere al estudio de la lengua a lo largo de su
evolución, es decir, históricamente, investigando los diversos cambios lingüísticos del
idioma desde su origen hasta el momento actual.
3. Variación diatópica o espacial: es la adaptación de la lengua a las condiciones
específicas de una región puede originar cambios o variaciones en su uso. Por eso, las
variantes de una lengua asociadas a circunstancias diatópicas reciben el nombre de
geolectos. Las condiciones específicas de cada región pueden ocasionar en una lengua
variaciones fonéticas, sintácticas, morfológicas y sobre todo, léxico- semánticas.
4. Variación diastática o social: es aquella que puede existir entre diferentes grupos
sociales como pueden ser, por ejemplo, los jóvenes y los adultos, los cultos de los
incultos, etcétera.
5. Variación difásica o situacional: Son modalidades de habla, a veces
denominadas estilos. Existe una amplia variedad de circunstancias y situaciones, y
muchas veces la persona que habla pasa de una modalidad a otra sin apercibirse.
4. Investiga conceptos de:
Dialectos: se conoce como dialecto al sistema lingüístico que deriva de otro pero que
no exhibe una diferenciación suficiente respecto a otros de origen común. Los
dialectos, por lo tanto, suelen ser considerados con relación a un conjunto de varios
sistemas lingüísticos de un tronco común o que se encuentran en un mismo límite
geográfico. Otra definición de dialecto hace referencia a la estructura lingüística que
no alcanza la categoría social de lengua.
Sociolectos: es un tipo de dialecto: una estructura de la lingüística que deriva de otra
y que suele estar acotada a un determinado grupo, pero que carece de las
características diferenciales necesarias para separarla de otras estructuras del mismo
origen.
Geolectos: La palabra “geolecto” constituye un sustantivo masculino del Español,
empleado para referir a una variedad lingüística, propia de un territorio geográfico
específico, en donde una comunidad hace un uso diferenciado de la Lengua, en cuanto
a entonación, léxico, sintaxis y pragmática, en comparación a la lengua estándar, que
habla el total de la comunidad lingüística en la que se ve integrado este dialecto o
geolecto.