0% encontró este documento útil (0 votos)
627 vistas3 páginas

Ejercicios Evolución Del Español

Este documento describe las características del español dominicano y compara el español de España y América Latina. Explica que el español dominicano varía según la región del país y proporciona ejemplos de diferencias léxicas. También analiza los conceptos de variación lingüística, dialectos, sociolectos y geolectos.

Cargado por

Luis Alvarez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
627 vistas3 páginas

Ejercicios Evolución Del Español

Este documento describe las características del español dominicano y compara el español de España y América Latina. Explica que el español dominicano varía según la región del país y proporciona ejemplos de diferencias léxicas. También analiza los conceptos de variación lingüística, dialectos, sociolectos y geolectos.

Cargado por

Luis Alvarez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 3

Unidad VI: Historia de la lengua Española y característica del

Español en República Dominicana

Ejercicio sobre historia de lengua

Después de leer los documentos sugeridos realice lo siguiente:

1-Enumeren las características principales del español dominicano.


El español dominicano está conocido por la fluidez, la rapidez y muchas características más.
Hay características diferentes de muchos de los otros países latinos y además hay
características diferentes para cada parte de la isla. Veremos como la gente del norte (Cibao),
habla diferente que la gente de Santo Domingo (La Capital) y también como esa gente habla
diferente que la gente del sur. Ejemplo:

A- ¿Cómo estás?’ se dice, ¿Cómo tu ta?.


B- Mujeres’ se dice, ‘la mujereh’.
C- ¿Cómo te llamas? Se suena como, ¿Cómo te yamas?
D-  ‘voy para la tienda’ uno se dice ‘vua pa la tienda.
E- ‘te voy a buscar a la tienda’ uno dice, ‘te vua buscá a la tienda’.

2-Cite los elementos de coincidencia y de diferencia entre el español de España y el


español de América.
ESPAÑA LATINOAMÉRICA
1.       TELÉFONO MÓVIL/ MÓVIL CELULAR
2.       ORDENADOR COMPUTADORA/A
3.       PISO O APARTAMENTO DEPARTAMENTO O APARTAMENTO
4.       AUTOBÚS / BUS /
GUAGUA(CANARIAS) BUS / CAMIÓN / GUAGUA / COLECTIVO
5.       LAVABO PILETA / LAVAMANOS / LAVATORIO
6.       PISCINA ALBERCA/PILETA
7.       COCHE CARRO / AUTO
8.       CONDUCIR MANEJAR
9.       BILLETE BOLETO
10.   GAFAS ANTEOJOS / LENTES
11.   BONITO LINDO
12.   HACERSE DAÑO LASTIMARSE
13.   COGER AGARRAR / TOMAR
3-Expliquen de forma breve y cite algunos ejemplos de ser necesarios:

1. Variación lingüística: es el conjunto de diferentes formas alternativas para expresar


un mismo significado en el dominio de una lengua. Es decir, distintos hablantes, o
incluso el mismo hablante en distintos momentos, usan formas diferentes para
expresar el mismo concepto, o tienen distintas pronunciaciones para la misma palabra.

2. Variación diacrónica o temporal: se refiere al estudio de la lengua a lo largo de su


evolución, es decir, históricamente, investigando los diversos cambios lingüísticos del
idioma desde su origen hasta el momento actual.

3. Variación diatópica o espacial: es la adaptación de la lengua a las condiciones


específicas de una región puede originar cambios o variaciones en su uso. Por eso, las
variantes de una lengua asociadas a circunstancias diatópicas reciben el nombre de
geolectos. Las condiciones específicas de cada región pueden ocasionar en una lengua
variaciones fonéticas, sintácticas, morfológicas y sobre todo, léxico- semánticas.

4. Variación diastática o social: es aquella que puede existir entre diferentes grupos
sociales como pueden ser, por ejemplo, los jóvenes y los adultos, los cultos de los
incultos, etcétera.

5. Variación difásica o situacional: Son modalidades de habla, a veces


denominadas estilos. Existe una amplia variedad de circunstancias y situaciones, y
muchas veces la persona que habla pasa de una modalidad a otra sin apercibirse.

4. Investiga conceptos de:

Dialectos: se conoce como dialecto al sistema lingüístico que deriva de otro pero que


no exhibe una diferenciación suficiente respecto a otros de origen común. Los
dialectos, por lo tanto, suelen ser considerados con relación a un conjunto de varios
sistemas lingüísticos de un tronco común o que se encuentran en un mismo límite
geográfico. Otra definición de dialecto hace referencia a la estructura lingüística que
no alcanza la categoría social de lengua.

Sociolectos: es un tipo de dialecto: una estructura de la lingüística que deriva de otra


y que suele estar acotada a un determinado grupo, pero que carece de las
características diferenciales necesarias para separarla de otras estructuras del mismo
origen.

Geolectos: La palabra “geolecto” constituye un sustantivo masculino del Español,


empleado para referir a una variedad lingüística, propia de un territorio geográfico
específico, en donde una comunidad hace un uso diferenciado de la Lengua, en cuanto
a entonación, léxico, sintaxis y pragmática, en comparación a la lengua estándar, que
habla el total de la comunidad lingüística en la que se ve integrado este dialecto o
geolecto.

También podría gustarte