métaphore
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
métaphore | métaphores |
\me.ta.fɔʁ\ |
métaphore \me.ta.fɔʁ\ féminin
- (Rhétorique) Figure de style qui consiste à remplacer un mot par un autre, présentant avec lui un rapport d’analogie.
Les prophètes et les patriarches, ces saints de la vieille loi, et qui n'ont connu la vérité qu’imparfaitement et à travers des métaphores, ont le nimbe en argent.
— (M. Didron, Iconographie chrétienne : Histoire de Dieu, dans la Collection des Inédits sur l'Histoire de France, 3e série : Archéologie, Paris : Imprimerie royale, 1843, page 169)Dès l’Antiquité, les poètes ont usé de métaphores guerrières pour décrire les effets de l’amour naturel. Le dieu d’amour est un « archer » qui décoche ses « flèches mortelles ». La femme « se rend » à l’homme qui la « conquiert » […].
— (Denis de Rougemont, L’Amour et l’Occident, édition de 1946)Voila comment, dans la plupart des poèmes arabes que l’on va lire, les métaphores même les plus complexes ne quittent jamais le champ des réalités pour celui des abstractions.
— (Pierre Louÿs, La Femme dans la poésie arabe, dans Archipel, 1932)Ces docteurs confondent, par un grossier sophisme, un idéal qui, en tant que non changeant, peut par pure métaphore être qualifié de mort, avec les hommes, les êtres charnels […]
— (Julien Benda, La Trahison des clercs : Appendice des valeurs cléricales, 1927, éd. 1946)Ils ne sont pas en peine d’être gouailleurs et d’employer avec la pratique un langage ambigu, la métaphore et l’hyperbole.
— (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)Nous utilisons souvent cette figure de rhétorique qui consiste à substituer la comparaison analogique sans signaler la ressemblance. La métaphore la plus scandaleuse de l'histoire du théâtre est le fameux « Vous êtes mon lion superbe et généreux » de Victor Hugo qui déclencha la bataille d'Hernani.
— (Jean-Claude Martin, Comment avoir le dernier mot : Développez votre sens de la repartie pour toujours répondre du tac au tac !, Leduc.s Éditions, 2011, page 118)Mythologie du village français ? Oui, complètement ! C’est même drôle à quel point nous recouvrons la réalité par des métaphores et des mythes. Actuellement, ce sont l’image de la guerre et de l’abri qui dominent.
— (Michel Eltchaninoff, « Carnet de la drôle de guerre », dans la newsletter du 21/03/220 de Philosophie Magazine.)- – C'est pas une métaphore, c'est une périphrase.
– Ah ! Fais pas chier !
– Ça, c'est une métaphore.— (Michel Audiard, Faut pas prendre les enfants du bon Dieu pour des canards sauvages, 1968)
Notes
[modifier le wikicode]- La métaphore est un des moteurs de l’évolution d’une langue : quand on parle des ailes d’un moulin ou des pieds d’une chaise, on a intégré la métaphore depuis belle lurette.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- métaphore filée
- métaphorique
- métaphoriquement
- métaphoriser
- métaphoriseur
- métaphorologie
- métaphorologue
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Metapher (de)
- Anglais : metaphor (en)
- Arabe : كناية (ar)
- Bengali : রূপক (bn)
- Breton : leterc’hañ (br) masculin
- Bulgare : метафора (bg) metafora
- Chinois : 隐喻 (zh) (隱喻) yǐnyù
- Danois : metafor (da)
- Espagnol : metáfora (es)
- Espéranto : metaforo (eo)
- Finnois : metafora (fi)
- Gallo : imaije (*)
- Gaulois : mitisicivisie (*)
- Géorgien : მეტაფორა (ka) metap'ora
- Grec : μεταφορά (el) metaforá féminin
- Hébreu : מטאפורה (he)
- Hongrois : metafora (hu)
- Ido : metaforo (io)
- Italien : metafora (it)
- Japonais : メタファー (ja) metafā
- Macédonien : метафора (mk) metafora
- Néerlandais : metafoor (nl)
- Norvégien : metafor (no)
- Occitan : metafòra (oc) féminin
- Persan : استعاره (fa)
- Polonais : metafora (pl)
- Portugais : metáfora (pt)
- Russe : метафора (ru) metafora
- Same du Nord : veardádus (*)
- Suédois : metafor (sv)
- Tchèque : metafora (cs)
- Turc : mecaz (tr)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe métaphorer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je métaphore |
il/elle/on métaphore | ||
Subjonctif | Présent | que je métaphore |
qu’il/elle/on métaphore | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) métaphore |
métaphore \me.ta.fɔʁ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de métaphorer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de métaphorer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de métaphorer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de métaphorer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de métaphorer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Paris (France) : écouter « métaphore [me.ta.fɔʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « métaphore [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « métaphore [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- métaphore sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « métaphore », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage