ordenar
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ordinare (« mettre en ordre »).
Verbe
[modifier le wikicode]ordenar [ur.də.ˈna] 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « ordenar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ordinare (« mettre en ordre »).
Verbe
[modifier le wikicode]ordenar \oɾdeˈnaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « ordenar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ordinare (« mettre en ordre »).
Verbe
[modifier le wikicode]ordenar \uɾdeˈna\ 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « ordenar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ordinare (« mettre en ordre »).
Verbe
[modifier le wikicode]ordenar \ɔɾ.dɨ.nˈaɾ\ (Lisbonne) \oɾ.de.nˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Commander, enjoindre, ordonner, sommer.
O Presidente francês, Emmanuel Macron, ordenou que seja decretado o estado de emergência e disse que será "implacável" para garantir a ordem pública, ao passo que o primeiro-ministro, Gabriel Attal, anunciou o envio de reforços policiais.
— ((DN/Lusa), « Morre polícia na Nova Caledónia elevando para quatro vítimas da revolta », dans Diário de Notícias, 15 mai 2024 [texte intégral])- Le président français Emmanuel Macron a ordonné la déclaration de l’état d’urgence et a fait savoir qu'il serait « impitoyable » pour garantir l’ordre public, tandis que le Premier ministre Gabriel Attal a annoncé le déploiement de renforts de police.
- Ordonner, ranger, régler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Arranger, disposer, accommoder.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ɔɾ.dɨ.nˈaɾ\ (langue standard), \ɔɾ.dɨ.nˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \oɾ.de.nˈa\ (langue standard), \oɽ.de.nˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \oɦ.dẽ.nˈaɾ\ (langue standard), \oɦ.dẽ.nˈa\ (langage familier)
- Maputo : \ɔr.dɛ.nˈaɾ\ (langue standard), \ɔr.dɛ̃.nˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ɔɾ.de.nˈaɾ\
- Dili : \ɔɾ.dɨ.nˈaɾ\
- Brésil : écouter « ordenar [oɾ.de.nˈa] »
Références
[modifier le wikicode]- « ordenar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- Verbes du premier groupe en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais