attendrir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de a- et de tendre.
Verbe
[modifier le wikicode]attendrir \ɑ.tɑ̃.dʁiʁ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’attendrir)
- Rendre tendre et facile à manger.
Il faut battre ce gigot pour l’attendrir.
Les choux s’attendrissent à la gelée.
- (Sens figuré) Émouvoir de compassion, de tendresse.
Ses regards et ses manières s'attendrirent par degrés.
— (Abbé Prévost, Histoire du chevalier de Grieux et de Manon Lescaut, 1731, rééditions Grenier-Flammarion, 1967, page 126)Plus d’une fois, je suis resté attendri, songeant à de délicieux moments : soit que je revisse cette délicieuse fille assise près de ma table, occupée à coudre, paisible, silencieuse, recueillie et faiblement éclairée par le jour qui, descendant de ma lucarne, dessinait de légers reflets argentés sur sa belle chevelure noire; soit que j’entendisse son rire jeune, ou sa voix au timbre riche chanter les gracieuses cantilènes qu’elle composait sans efforts.
— (Honoré de Balzac, La Peau de chagrin, 1831)
- (Pronominal) Devenir tendre.
Je ne pourrais point m’attendrir et je ne le veux pas, car je n'ai point l'âge ni le goût des récits larmoyants.
— (Francis Carco, Maman Petitdoigt, La Revue de Paris, 1920)Son père s’est attendri en voyant son repentir.
Un cœur facile à s’attendrir.
S’attendrir sur le sort de quelqu’un.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : soften (en)
- Arabe : يُليّن (ar)
- Champenois : ramollir (*)
- Croate : omekšati (hr), ganuti (hr), smilovati se (hr)
- Danois : bevæge (da), røre (da)
- Espagnol : enternecer (es), suavizar (es)
- Espéranto : moligi (eo)
- Gallo : amieler (*), atendri (*)
- Kotava : tsedá (*)
- Portugais : amaciar (pt), enternecer (pt), amolecer (pt)
- Same du Nord : cábmit (*) (1), dipmadit (*) (1)
- Solrésol : solresolfa (*)
- Suédois : uppmjuka (sv) (1), röra (sv) (2), beveka (sv) (2), uppmjukas (sv) (pron.)
- Tchèque : změkčit (cs) (1), obměkčit (cs) (2), dojmout (cs) (2), rozněžnit (cs) (2), zjihnout (cs) (3, pron.), rozněžňovat se (cs) (pron.)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « attendrir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « attendrir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « attendrir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « attendrir [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (attendrir), mais l’article a pu être modifié depuis.