ay
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]ay invariable
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun) (1829)[1] Du nom de la ville d'Ay[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ay | ays |
\a.i\ |
ay \a.i\ masculin
- Vin rouge de la catégorie « coteaux champenois » et à base de cépage pinot noir produit à Ay, en Champagne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Interjection
[modifier le wikicode]ay \aj\
- (Désuet) Variante orthographique de aïe
Ay !… — Qu’avez-vous ? — J’ai des fourmis dans mon épée !
— (Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac, 1897)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe avoir | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’ay |
ay \ɛ\
- (Archaïsme) Forme ancienne de « (j’)ai » (verbe « avoir »)[2].
J’en ay vû se déguimper dans des contestations, au sujet de leurs attraits & de leurs conquêtes passées.
— (Charles Gabriel Porée, Histoire de D. Ranucio d’Alétès, 1736)Quand on craindra que le vaisseau ne manque de virer et ne rabatte du même bord ainsy que je l'ay vu arriver, dans tel cas, il ne faut pas désamurer la mizaine en même tems que la grande voile comme je l'ay dit.
— (chevalier de Mornan du Poët, Lieutenant de vaisseaux de l’Ordre de Malte, Traité de manœuvre pratique des vaisseaux pour l’instruction des jeunes officiers qui veuillent s’appliquer au service de la marine, disponible sur le site vieillemarine.pagesperso-orange.fr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a.i\ rime avec les mots qui finissent en \a.i\.
- France (Vosges) : écouter « ay [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « ay [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « ay [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « ay [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b Le Grand Robert de la langue française, Le Robert, 2005-2008 (version de démonstration)
- ↑ L’harmonie etimologique des langues, Etienne Guichard, 1618.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ay \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Nominatif | ay |
aylar |
Accusatif | ayı |
ayları |
Génitif | ayın |
ayların |
Datif | aya |
aylara |
Locatif | ayda |
aylarda |
Ablatif | aydan |
aylardan |
ay \ɑj\ (voir les formes possessives)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Bakou (Azerbaïdjan) : écouter « ay [Prononciation ?] » (débutant)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ay sur l’encyclopédie Wikipédia (en azéri)
Références
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]ay \ˈaj\
- Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe mont.
[…]; lâret a ra ez ay da servijiñ en un ti mat bennak en kêr, e-pad daou vloaz, […].
— (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /2, Éditions Al Liamm, 1985, page 34)- […] ; il dit qu’il ira servir dans une bonne maison quelconque en ville, pendant deux ans, […].
Variantes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guadeloupéen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français aller. Référence nécessaire
Verbe
[modifier le wikicode]ay \Prononciation ?\
- Aller, se déplacer.
Touléjou, i kay aka zanmi-ay.
- Chaque jour, il se rend chez son ami.
Lendi, i ay koté mami-ay.
- Lundi, il est allé chez sa mamie.
Variantes
[modifier le wikicode]Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- D'une onomatopée.
Interjection
[modifier le wikicode]ay \aj\
- Hélas, malheur (cri de lamentation, de peine, de regret, etc.).
¡Ay madre!
no tienes mas de un alma;
— (José de Barcia y Zambrana, Despertador christiano de sermones doctrinales, sobre particulares assumptos, tome II, 1687, page 454)
Si la pierdes: ay de ti!- Tu n’as qu’une âme.
Si tu la perds : malheur à toi !
- Tu n’as qu’une âme.
Ay, cómo es difícil escoger melones, ser santa una dueña, hacer cama á un galgo y acertar á casarse!
— (Pedro Espinosa, Obra de Pedro Espinosa, 1909, page 174)
- Expression de toute vive émotion.
¡Ay!, que es preciosa,
— (Andrés Eichmann, Cancionero Mariano de Charcas, 2009, page 510)
¡ay!, que es muy linda,
¡ay!, que es hechizo,
¡ay!, la morenita!Ay de mí, que perdí todo el anillo de la virtud, que perdí el anillito de oro al pasar por el puente de Santa Clara. Ay, que el agua se llevó el anillo… Ay, que el agua se lo llevaba, ay de mí.
— (Miguel Romero Este, Fiestas gordas del vino y el tocino, Vol. 2, 2005, page 107)
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ay | ayes |
ay \aj\ masculin
- Cri de lamentation, de regret, de tristesse.
mientras que por tantos lados resuenan los ayes de los pueblos, que después de desquiciada la antigua autoridad, se hunden bajo el peso de una anarquía interminable, España, fuertemente adherida al trono y religión de sus mayores, ofrece al mundo escenas apacibles de amor mutuo, de moralidad y de un sosiego delicioso.
— (Gaceta de Madrid, volume 1, 1831, page 328 (orthographe modernisée))
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « ay [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux turc ay, issu du proto-turc.
Nom commun
[modifier le wikicode]ay \aj\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ay \Prononciation ?\
- (Anatomie) Pied.
Malais de Pattani
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ay \Prononciation ?\
- Eau.
Notes
[modifier le wikicode]Forme du dialecte de Narathiwat.
Références
[modifier le wikicode]- Phaiboon Duangchan, 2006, Glossary of Aslian Languages: the northern Aslian languages of southern Thailand, Mon-Khmer Studies Journal 36, pp. 207-224.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
[modifier le wikicode]ay \Prononciation ?\
- (Sens incertain) Interjection de sens incertain en oubykh.
Références
[modifier le wikicode]- Hans Vogt, Dictionnaire de la langue oubykh, Instituttet For Sammmenlignende Kulturforskning, Universitetsforlaget, Oslo, 1963, 262 pages, page 85 → [version en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol ay (même sens).
Interjection
[modifier le wikicode]ay \ˈa.i\
- Interjection d’inquiétude.
¡Ay! ma hende tan pegá mí.
- Zut! Les gens vont me frapper.
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir ай.
Nom commun
[modifier le wikicode]- Écriture en caractères latins de ай.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux turc ay, issu du proto-turc.
Nom commun
[modifier le wikicode]ay \aj\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux turc ay, issu du proto-turc.
Nom commun
[modifier le wikicode]ay \aj\
Interjection
[modifier le wikicode]ay \aj\
- Aïe!
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « ay [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article indéfini
[modifier le wikicode]ay \Prononciation ?\
- Des.
- Ay doomam : ses enfants.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Interjections en français
- Termes désuets en français
- Exemples en français
- Formes de verbes en français
- Termes archaïques en français
- Rimes en français en \a.i\
- Homographes non homophones en français
- Mots sans consonne en français
- Antonomases de noms de lieu en français
- aïnou (Japon)
- Noms communs en aïnou (Japon)
- azéri
- Mots en azéri issus d’un mot en proto-turc
- Étymologies en azéri incluant une reconstruction
- Noms communs en azéri
- Lexique en azéri de l’astronomie
- breton
- Formes de verbes en breton
- Exemples en breton
- créole guadeloupéen
- Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français
- Verbes en créole guadeloupéen
- Exemples en créole guadeloupéen
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’une onomatopée
- Lemmes en espagnol
- Interjections en espagnol
- Exemples en espagnol
- Noms communs en espagnol
- gagaouze
- Mots en gagaouze issus d’un mot en vieux turc
- Noms communs en gagaouze
- Lexique en gagaouze de l’astronomie
- maguindanao
- Noms communs en maguindanao
- Lexique en maguindanao de l’anatomie
- malais de Pattani
- Noms communs en malais de Pattani
- oubykh
- Interjections en oubykh
- Mots en oubykh de sens incertain
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol
- Interjections en palenquero
- Exemples en palenquero
- tatare
- Noms communs en tatare
- tatar de Crimée
- Mots en tatar de Crimée issus d’un mot en vieux turc
- Noms communs en tatar de Crimée
- Lexique en tatar de Crimée de l’astronomie
- turc
- Mots en turc issus d’un mot en vieux turc
- Noms communs en turc
- Interjections en turc
- wolof
- Articles indéfinis en wolof