bascule
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français bacule, l’étymologie populaire ayant assimilé \ba\, du verbe battre, à bas, basse et l’ayant accordé au féminin dans la forme bassecule : Aucuns se servent de seringues, soupapes, bassecules (…) pour remonter l'eau des puits. — (O. de Serres, 774 dans Gdf. Compl.).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bascule | bascules |
\bas.kyl\ |
bascule \bas.kyl\ féminin
- Pièce de bois ou d’autre matière soutenue par le milieu de manière qu’en pesant sur l’un des bouts on fait lever l’autre.
La bascule d’un pont-levis.
Une bascule qui n’est pas assez chargée.
La bascule d’une souricière.
La bascule d’un loquet.
- Jeu où deux personnes, étant chacune sur le bout d’une pièce de bois mise en équilibre, s’amusent à se balancer.
- (Par extension) Mouvement semblable à celui de la bascule.
Faire la bascule.
- (Industrie) (Par ellipse) Genre de balance dont on se sert pour peser les objets lourds et encombrants. → voir balance de Quintenz
Il faut remplir les sacs de charbon de cinquante kilos sur la bascule en tenant compte des différentes qualités : anthracite, flambant, tête de moineau, boulet, une quinzaine de variétés au moins, et charger la voiture à bras.
— (Roger Girard, Quand les Auvergnats partaient conquérir Paris, éd. Fayard, 1979, chapitre 9)Il y a des bascules dans les gares de chemins de fer.
La bascule serait réparée tous les ans, et l’on ne serait plus obligé de retrancher dix kilos de chaque pesée, comme si la colonne d’air qui est au-dessus de la plaque surpassait d’un nombre infini de kilomètres toutes les autres.
— (Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, pages 114-115)
- (Horlogerie) Dispositif qui fait fonction de bascule ou de levier dans un appareil de serrurerie, d’horlogerie, de fumisterie, de menuiserie, etc.
Couteau à bascule.
- (Électronique) Circuit possédant deux états stables.
- la bascule a été la première mémoire électronique, elle reste très utilisée en raison de sa rapidité.
Dérivés
[modifier le wikicode]- ancre à bascule
- anti-bascule, antibascule
- basculier, basculière
- bascule à Charlot (guillotine)
- bascule de Schmitt (Électronique)
- chaise à bascule
- cheval à bascule
- échafaudage en bascule
- en bascule (en équilibre)
- faire la bascule (faire un mouvement semblable à celui d’une bascule)
- fauteuil à bascule
- hydrobascule
- point de bascule
- politique de bascule (procédé de gouvernement qui consiste à s’appuyer tantôt sur l’un, tantôt sur l’autre de deux partis opposés)
- pont à bascule ou pont-bascule (plateau peseur, qui pèse les camions, les véhicules industriels ou agricoles)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- bascule figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : appareils de mesure.
Traductions
[modifier le wikicode](Par extension) Mouvement semblable à celui de la bascule. (3)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Allemand : Wippe (de), Wippbaum (de), Hebebaum (de), Schwinghebel (de), Schwenkhebel (de), Wippschaukel (de), Waage (de) féminin
- Espagnol : báscula (es)
- Espéranto : baskulo (eo)
- Ido : baskulilo (io)
- Néerlandais : bascule (nl)
- Portugais : balanço (pt), báscula (pt), gangorra (pt)
- Songhaï koyraboro senni : guurayroo (*)
- Turc : baskül (tr)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe basculer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je bascule |
il/elle/on bascule | ||
Subjonctif | Présent | que je bascule |
qu’il/elle/on bascule | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) bascule |
bascule \bas.kyl\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de basculer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de basculer.
Bien aidé par les dialogues, et les comédiens (mention spéciale à Justine Viotty, dans le rôle principal) qui les portent, « Altérée » bascule alors pour de bon dans le registre qui est le sien depuis le début : la fiction.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 22 mai 2023, page 12)
- Première personne du singulier du subjonctif présent de basculer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de basculer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de basculer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ba\ rime avec les mots qui finissent en \ba\.
- France (Vosges) : écouter « bascule [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « bascule [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bascule [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bascule sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bascule), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bascule \Prononciation ?\
- (Sud Haut-Marnais) Bascule.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- André Bailly, Le Patois du Sud Haut-Marnais, Éditions Dominique Guéniot, Langres, 2010
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe bascular | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) bascule |
que (él/ella/usted) bascule | ||
Impératif | Présent | |
(usted) bascule | ||
bascule \basˈku.le\
- Première et troisième personnes du singulier du présent du subjonctif de bascular.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de bascular.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bascule ou baskuul \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 74,5 % des Flamands,
- 68,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « bascule [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’industrie
- Ellipses en français
- Lexique en français de l’horlogerie
- Lexique en français de l’électronique
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \ba\
- champenois
- Noms communs en champenois
- champenois du Sud Haut-Marnais
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 74 % des Flamands
- Mots reconnus par 68 % des Néerlandais