entrada
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
entrada \Prononciation ?\ |
entrades \Prononciation ?\ |
entrada \Prononciation ?\ féminin
- Entrée (dans un dictionnaire, etc).
Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « entrada [Prononciation ?] »
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe entrar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) entrada | ||
entrada \ɛ̃n̪ˈtɾa.ða\ féminin
- Participe passé féminin singulier du verbe entrar.
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | entrado \ɛ̃n̪ˈtɾa.ðo\ |
entrados \ɛ̃n̪ˈtɾa.ðos\ |
Féminin | entrada \ɛ̃n̪ˈtɾa.ða\ |
entradas \ɛ̃n̪ˈtɾa.ðas\ |
entrada \ɛ̃n̪ˈtɾa.ða\
- Féminin singulier de entrado.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
entrada \ɛ̃n̪ˈtɾa.ða\ |
entradas \ɛ̃n̪ˈtɾa.ðas\ |
entrada \ɛ̃n̪ˈtɾa.ða\ féminin
- Entrée, orifice.
La entrada al mundo de Miguel Bruno costó trescientas sesenta pesetas de honorarios al médico rural, cincuenta más por gastos especiales, tres comidas extraordinarias y la vida de la madre.
— (Ana María Matute, El tiempo, 1957)- La venue (L’entrée) au monde de Michel Bruno coûta trois cent soixante pesetas d’honoraires pour le médecin de campagne, cinquante de plus en dépenses spéciales, trois repas extraordinaires et la vie de la mère.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « entrada [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
entrada | entradas |
entrada \ẽ.tɾˈa.dɐ\ (Lisbonne) \ĩ.tɾˈa.də\ (São Paulo) féminin
- Entrée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | entrado | entrados |
Féminin | entrada | entradas |
entrada \ẽ.tɾˈa.dɐ\ (Lisbonne) \ĩ.tɾˈa.də\ (São Paulo)
- Féminin singulier de entrado.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe entrar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) entrada | ||
entrada \ẽ.tɾˈa.dɐ\ (Lisbonne) \ĩ.tɾˈa.də\ (São Paulo)
- Participe passé féminin singulier de entrar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « entrada [ẽ.tɾˈa.dɐ] »
- Porto (Portugal) : écouter « entrada [ẽ.tɾˈa.dɐ] »