frêne
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du moyen français frêne[1], fresne, de l’ancien français fresne, fraisne[2], du latin fraxinus[3], du radical indo-européen commun *bherǝĝ-[4].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
frêne | frênes |
\fʁɛn\ |
frêne \fʁɛn\ masculin
- (Botanique) Genre (Fraxinus) d’arbres forestiers de la famille des oléacées, surtout des forêts tempérées, aux feuilles composées, et aux grappes de samares simples surnommées localement « langues d’oiseau ».
La capitale du nord n’a pas le moindre monument, mais elle se glorifie de posséder un arbre, le seul qu’il y ait en Islande ; c’est un frêne d’environ cinq mètres de haut, ombrageant la façade d’une maison tournée vers le fjord. Les indigènes en sont extrêmement fiers et le montrent comme la grande curiosité du pays.
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 69)Le jour, la rue Rataud est embaumée par l’odeur des frênes qui surplombent le mur décrépit de l’École Normale Supérieure.
— (Madeleine Pelletier, « La Mort aux chats » dans la bibliothèque Wikisource , Œuvres diverses, XXe s., page 11)Les lentilles d’eau font de la roubine un chemin vert tendre entre saules et frênes.
— (Lise Gros, Couleur dimanche, couleur Camargue, 2003, page 35)
- (Spécialement) Frêne élevé (Fraxinus excelsior), arbre au bois très utilisé dans l’industrie, notamment en manchisterie.
Quand il se dresse face à quelque « vieille écorce », chêne, frêne, ou hêtre, plus large qu’une huche, lorsque d’un simple regard, il le cube de la souche au houpier, tant de solives pour le tronc, tant de stères pour les branches […] Arsène André éprouve une virile volupté.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Par métonymie) Bois de cet arbre, dur et élastique.
Les filles aux yeux clairs plus doux que le matin,
— (Leconte de Lisle, Poèmes barbares dans la bibliothèque Wikisource , « Le Runoïa », Librairie Alphonse Lemerre, 1900 (1re éd. 1862), page 84)
De leur pied rose et nu, promptes comme le renne,
Accourront sur la neige, et pour le gras festin
Feront jaillir le feu sous les broches de frêne.
Dérivés
[modifier le wikicode]- agrile du frêne
- clyte du frêne
- clyte rayé du frêne
- franc frêne
- frênaie
- frêne à feuilles étroites
- frêne à fleurs
- frêne à manne
- frêne blanc
- frêne commun
- frêne d’Amérique
- frêne du Midi
- frêne élevé
- frêne noir
- frêne orne
- frêne oxyphylle
- frêne puant
- frêne rouge
- frênette
- margousier à feuilles de frêne
- petit frêne
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Fraxinus (wikispecies)
- Allemand : Esche (de)
- Anglais : ash (en), ash tree (en)
- Arabe : شجرة الدردار (ar) šájarat ad-dardār
- Basque : lizar (eu)
- Biélorusse : ясень (be) iacen'
- Breton : onn (br) collectif
- Bulgare : ясен (bg) iasen
- Catalan : freixe (ca)
- Cornique : onn (kw) collectif
- Corse : frassu (co) masculin
- Croate : jasen (hr)
- Danois : ask (da)
- Espagnol : fresno (es)
- Espéranto : frakseno (eo)
- Estonien : saar (et)
- Finnois : saarni (fi)
- Francoprovençal : frêgno (*)
- Frioulan : frassin (*)
- Gallo : fresnn (*)
- Gallois : onn (cy) collectif, ynn (cy) collectif
- Grec : μελιά (el)
- Grec ancien : μελία (*) melía féminin
- Hébreu : מילה (he) meylar
- Hongrois : kőris (hu)
- Ido : fraxino (io)
- Islandais : askur (is)
- Italien : frassino (it)
- Japonais : トネリコ (ja) toneriko
- Kabyle : aslen (*)
- Kazakh : шаған (kk) şağan
- Kotava : kumpia (*)
- Ladin : frassenn (*)
- Letton : oši (lv)
- Lituanien : uosis (lt)
- Luxembourgeois : Esch (lb)
- Néerlandais : es (nl)
- Norvégien : ask (no)
- Occitan : fraisse (oc)
- Poitevin-saintongeais : fragne (*), fragne (*)
- Polonais : jesion (pl)
- Portugais : freixo (pt)
- Romanche : fraissen (rm)
- Roumain : frasin (ro)
- Russe : ясень (ru) iasen
- Same du Nord : suordna (*)
- Serbe : јасен (sr) jasen
- Slovaque : jaseň (sk)
- Slovène : jesen (sl)
- Solrésol : domisolredo (*), d'omisolredo (*)
- Suédois : ask (sv)
- Tchèque : jasan (cs)
- Tourangeau : fraîgne (*)
- Turc : dişbudak (tr)
- Ukrainien : ясен (uk) iasen
- Wallon : frinne (wa) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \fʁɛn\ rime avec les mots qui finissent en \ɛn\.
- France (Île-de-France) : écouter « frêne [fʁɛn] »
- France (Paris) : écouter « frêne [fʁɛn] »
- France (Yvelines) : écouter « frêne [fʁɛn] »
- France (Vosges) : écouter « frêne [fʁɛn] »
- France (Somain) : écouter « frêne [fʁɛn] »
- Français méridional : \ˈfʁɛ.nə\
- Canada : \fʁɛːn\, [fʁaɛ̯n]
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « frêne [fʁɛːn] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ « frêne », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- ↑ « fraisne » dans le Dictionnaire électronique de Chrétien de Troyes
- ↑ « frêne », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Catégories :
- français
- ê en français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Arbres en français
- Exemples en français
- Métonymies en français
- Rimes en français en \ɛn\
- Mots ayant des homophones en français
- Bonnes entrées en français