hibou
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen français hybou, issu lui-même du moyen français huiboust[1]. L'origine exacte du mot demeure à ce jour incertaine. Les linguistes pensent que ce nom commun provient probablement d'une onomatopée (hou*, houhou*).
Attestations historiques
[modifier le wikicode]- (XVIe siècle)
A lourche, à la renette, au barignin, au trictrac, à toutes tables, aux tables rabatues, au reniguebleu, au force, aux dames : à la babou, à primus secundus, au pied du cousteau, aux clefz, au franc du carreau, à pair ou sou, à croix ou pille, aux pigres, à la bille, au savatier, au hybou, au dorelot du lièvre, […]
— (François Rabelais, Gargantua, Lyon, 1535, page 73)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
hibou | hiboux |
\i.bu\ |
hibou (h aspiré)\i.bu\ masculin
- (Ornithologie) (Génériquement) (Familier) Nom ambigu désignant de façon générale tout rapace nocturne de l'ordre des strigiformes, caractérisé par de grands yeux frontaux entourés par un cercle de plumes, et qui porte notamment des aigrettes (faisceaux de plumes) sur la tête, caractéristique le distinguant principalement des chouettes, qui est également un substantif ambigu désignant plusieurs genres de rapaces nocturnes peu apparentés les uns aux autres.
Mais un appel connu des Bretons frappa son oreille le chant du hibou, qui fut le cri de ralliement des Chouans et qu'on n'entend jamais à Paris.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 112)[…], cela me serait insupportable, d’autant plus que, la nuit venue, je ne verrai rien, n’étant point nyctalope comme les hiboux, les chouettes, les hulottes et les chats de gouttière.
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre II, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- (Ornithologie) (Spécifiquement) Nom normalisé désignant trois genres de rapaces nocturnes (Nesasio, Pseudoscops et Asio) comportant un total de neuf espèces, dont des espèces familières répandues dans l'Ancien Monde comme dans le Nouveau Monde telles le hibou des marais (Asio flammeus) et le hibou moyen-duc (Asio otus), caractérisées par la présence d'aigrettes de taille variable et une taille moyenne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sens figuré) (Familier) Homme mélancolique et qui fuit la société.
Vous nous voyez chagrins ainsi que des hiboux, et vous vous amusez à faire les yeux doux.
— (François Le Métel de Boisrobert, La Belle plaideuse, 1655)C’est un hibou, un vrai hibou.
- (Sens figuré) (Familier) Homme qui, dans une compagnie, se tient à l’écart sans rien dire.
- (Entomologie) Synonyme de fiancée (papillon Noctua pronuba).
- (Héraldique) Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il est généralement positionné comme la chouette dont il se distingue par les oreilles. À rapprocher de chouette et hulotte.
- De gueules au hibou d’argent, qui est de Village-Neuf → voir illustration « armoiries avec un hibou »
Notes
[modifier le wikicode]- 1)
- Seuls sept noms français en -ou ont leur pluriel en -oux au lieu de -ous : bijou, caillou, chou, genou, hibou, joujou, et pou. Les mots bébou, bibou, boutchou, chelou, chouchou, coucougnou, ripou, richou et tripou hésitent entre les deux pluriels en -ous et en -oux. Voir aussi : viens mon chou, mon bijou, mon joujou, sur mes genoux, et jette des cailloux à ce hibou plein de poux.
- 2) En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
- 3) Il existe deux cépages nommé hibou : hibou noir et hibou blanc.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Rapace de la famille des strigidés (1,2) (simplifié)
- oiseau (Aves)
- néognathe (Neognathae)
- strigiforme (Strigiformes)
- néognathe (Neognathae)
Hyponymes
[modifier le wikicode]- grand-duc
- hibou d'Abyssinie (Asio abyssinicus)
- hibou de Jamaïque (Pseudoscops grammicus)
- hibou des marais (Asio flammeus)
- hibou du Cap (Asio capensis)
- hibou maître-bois (Asio stygius)
- hibou malgache (Asio madagascariensis)
- hibou moyen-duc (Asio otus)
- hibou redoutable (Nesasio solomonensis)
- hibou strié (Pseudoscops clamator)
- moyen-duc
- petit-duc
Traductions
[modifier le wikicode]Note : Dans de nombreuses langues, l’équivalent du terme hibou désigne aussi la chouette (un autre large groupe d’espèces de la famille des strigidae), mais également l’effraie.
Rapace nocturne
- Afrikaans : uil (af)
- Alabama : kitini (*)
- Albanais : kukuvajkë (sq), buf (sq)
- Allemand : Eule (de) féminin, Schleiereule (de) féminin
- Amharique : ጉጉት (am) gugut
- Anglais : horned owl (en), owl (en)
- Vieil anglais : ule (ang) féminin
- Arabe : بومة (ar) bwma féminin, بوم (ar) boume masculin, بُومَة (ar)
- Arménien : բու (hy) bu
- Asturien : curuxa (ast)
- Atikamekw : ohomisiw (*)
- Azéri : bayquş (az)
- Bambara : gingin (bm)
- Bas-sorabe : sowa (*) féminin
- Basque : hontz (eu), mozo (eu)
- Biélorusse : сава (be) sava féminin
- Bosniaque : sova (bs) féminin
- Breton : toud (br), kaouenn (br)
- Bulgare : кукумявка (bg) kukumyavka
- Cao lan : kɑu⁴² (*)
- Catalan : duc (ca) masculin
- Chaoui : maɛruf (shy), buk (shy)
- Chatino de Zenzontepec : kūkų́ (*)
- Chinois : 猫头鹰 (zh) (貓頭鷹) māotóuyīng
- Coréen : 부엉이 (ko) bueongi
- Cornique : cowan (kw)
- Corse : ciocciu (co)
- Croate : sova (hr) féminin
- Danois : ugle (da) neutre
- Espagnol : búho (es) masculin, lechuza (es) féminin, tecolote (es) masculin (Mexique)
- Espéranto : gufo (eo)
- Estonien : öökull (et)
- Féroïen : ugla (fo)
- Finnois : pöllö (fi)
- Frison : ûle (fy)
- Gaélique écossais : cailleach-oidhche (gd) féminin
- Gaélique irlandais : ulchabhán (ga)
- Galicien : moucho (gl) masculin
- Gallo : chouan (*)
- Gallois : tylluan (cy) féminin, gwdihŵ (cy) féminin
- Géorgien : ბუ (ka) bu
- Grec : μπούφος (el) búfos masculin
- Grec ancien : γλαῦξ (*) glaûx
- Haoussa : mujiya (ha)
- Haut-sorabe : sowa (hsb) féminin
- Hébreu : ינשוף (he) yanshuf, תנשמת (he) tinshemeth
- Hindi : उल्लू (hi) ullū masculin
- Hongrois : bagoly (hu)
- Ido : otuso (io)
- Indonésien : burung hantu (id)
- Interlingua : ulula (ia)
- Islandais : ugla (is) féminin
- Italien : gufo (it)
- Japonais : ミミズク (ja) mimizuku
- Kazakh : жапалақ (kk) japalaq
- Kotava : bugimo (*)
- Kurde : kund (ku), bu (ku), pû (ku), pepûk (ku)
- Laotien : ເຄົ້າ (lo) khau
- Latin : ulula (la), noctua (la), strix (la), bubo (la)
- Letton : pūce (lv)
- Lituanien : pelėda (lt) féminin
- Luxembourgeois : Échel (lb) féminin, Eil (lb) féminin
- Macédonien : був (mk) buv, ут (mk) ut
- Malais : burung hantu (ms)
- Maltais : kokka (mt)
- Mannois : hullad (gv)
- Maya yucatèque : tunkuruchu (*)
- Métchif : yiiboo (*)
- Mongol : ууль (mn) uul’
- Nahuatl central : tecolotl (*)
- Néerlandais : uil (nl) masculin
- Norvégien : ugle (no)
- Nǀu : nǃûu (*)
- Occitan : chòt (oc) masculin
- Persan : جغد (fa) joqd
- Polonais : sowa (pl) féminin
- Portugais : bufo (pt) masculin, coruja (pt) féminin, corujão (pt) masculin, mocho (pt) masculin
- Roumain : bufniță (ro) féminin
- Russe : сова (ru) sova féminin
- Same du Nord : lidnu (*)
- Sango : sukûlu (sg)
- Sanskrit : उलूक (sa) ulūka masculin
- Santal : ᱫᱩᱱᱫᱩ (*) dundu
- Serbe : сова (sr) sova
- Slovaque : sova (sk) féminin
- Slovène : sova (sl) féminin
- Songhaï koyraboro senni : cirawfuta (*)
- Sranan : owrukuku (*)
- Suédois : uggla (sv) féminin, uv (sv)
- Swahili : bundi (sw)
- Tamoul : ஆந்தை (ta) āntai
- Tatar de Crimée : kökökmiyav (*), muratquş (*)
- Tchèque : sova (cs) féminin
- Thaï : นกฮูก (th) nók hôok
- Tourangeau : chaon (*)
- Turc : baykuş (tr)
- Ukrainien : сова (uk) sova féminin
- Vietnamien : cú (vi)
- Wallon : hibou (wa), houlpê (wa), houp'rale (wa) féminin
- Yiddish : סאָווע (yi) sove
Prononciation
[modifier le wikicode]- (h aspiré)\i.bu\
- France (Île-de-France) : écouter « hibou [i.bu] »
- France : écouter « un hibou [œ̃ i.bu] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « hibou [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « hibou [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « hibou [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « hibou [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « hibou [i.bu] »
- Cabestany (France) : écouter « hibou [i.bu] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- chouette
- hibou sur l’encyclopédie Wikipédia
- hibou sur le Dico des Ados
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « hibou », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Exemples en moyen français avec traduction désactivée
- Exemples en moyen français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes en français à h aspiré
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Papillons en français
- Meubles héraldiques en français
- Rapaces en français