Aller au contenu

ja

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Visuellement confondus : ја (cyrillique)
Voir aussi : JA, Ja, , , , , ja̱, já̱, jaʼ, jaꞌ

Conventions internationales

[modifier le wikicode]

ja invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du japonais.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Singulier Pluriel
ja jas
\ja\

ja \ja\ masculin

  1. Trente-deuxième lettre de l’alphabet cyrillique, я.

Modifier la liste d’anagrammes

Du néerlandais ja.

Interjection

[modifier le wikicode]
Invariable
ja

ja \Prononciation ?\

  1. Oui.

Références

[modifier le wikicode]
  • Helena van Schalkwyk, A: a complete course for beginners, Struik Lifestyle, 3e édition, 2012, p. 12
(800). Du moyen haut-allemand .

ja \jaː\ invariable

  1. Oui.
    • Ja, ich komme mit!
      Oui, je viens avec vous.
    • Willst du heute Abend essen?
      Ja, natürlich!
      Veux-tu manger ce soir ?
      oui, bien sûr !
    • Sweta ist kapriziös und unberechenbar. Theoretisch »geht« Eduard mit ihr, aber obwohl er ja sagt, wenn seine Freunde ihn fragen, ob er sie schon »rumgekriegt« habe, ist es nicht wahr: Er hat noch niemanden rumgekriegt. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)
      Svéta est capricieuse, fantasque. Édouard, théoriquement, « sort » avec elle, mais bien qu’il réponde oui quand les copains lui demandent s’il se l’est faite, ce n’est pas vrai : il ne s’est encore fait personne.
  2. Bien.
    • sei ja vorsichtig mit dem Messer!
      Fais bien attention avec le couteau !
  3. (particule qui souligne l’affirmation)
    • Louise lebte im Halbdunkel; Charles kam zu ihr ins Zimmer, riß die Vorhänge auf, zündete alle Lampen an, sie hielt sich die Hand vor die Augen und stöhnte: «Charles! Du blendest mich ja — (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)
      Louise vivait dans le demi-jour; Charles entrait chez elle, repoussait les persiennes, allumait toutes les lampes, elle gémissait en portant la main à ses yeux: « Charles! tu m'éblouis! »

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • (Allemagne) : écouter « ja [jaː] »
  • (Allemagne) : écouter « ja [jaː] »
  • (Allemagne) : écouter « ja [jaː] »

Références

[modifier le wikicode]


Bibliographie

[modifier le wikicode]
  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 548.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 159.
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ja \Prononciation ?\

  1. (Anatomie) Pied.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)

Du latin jam.

ja invariable

  1. Maintenant. Adverbe de temps indiquant la concomitance ou quasi-concomitance du temps de l’action avec le temps du message.
    • Mais, s’il vous plaist, vus l’ores ja. — (Le Livre de la Passion)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Par rapport au passé, déjà.
  3. Par rapport au futur, aussitôt.
    • Dame, ce dist Huguez, ja orrez verité. — (Parise la Duchesse)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  4. Dans une phrase négative : Neplus.
    • Sire, puis ke tant en savés, Le sourplus n’en chelerai ja. — (ibid.)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  5. Renforcé par mais, jor : Jamais.
    • Cort i ot bone, tel ne verrez ja mais. — (Le Couronnement de Louis)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  6. Dans une phrase négative : Nejamais.
    • Ja ne perdras virginité — (Wace, La Conception de Notre Dame, f. 8 , 4e colonne)
      Tu ne perdras jamais ta virginité

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]
  • ia (dans les manuscrits)
  • (variante modernisée)
Du latin jam.

ja

  1. Déjà, désormais, incessamment.
  2. Jamais.

Conjonction

[modifier le wikicode]

ja

  1. Soit que, soit ce que, bien que, quoique.

Références

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ja \t͡ʃa\

  1. Saigner.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1

[modifier le wikicode]

ja \dʒă\

  1. Ombre, silhouette.
  2. (Dessin, Photographie) Image, photo, portrait, dessin.
  3. Esprit, âme, partie de la personne humaine (centre de l'assurance, de l'audace ; par défaut : de la peur).
  4. Composante psychique : le double.[1]

Nom commun 2

[modifier le wikicode]

ja \dʒà\

  1. Sécheresse.

Nom commun 3

[modifier le wikicode]

ja \dʒà\

  1. Balance.

Nom commun 4

[modifier le wikicode]

ja \dʒà\

  1. Piège.

Nom commun 5

[modifier le wikicode]

ja \dʒá\

  1. Bon goût.
  2. délice.
  3. Bonne entente, amour.
  4. Facilité, réussite.
  5. Entrain.

ja \dʒà\

  1. Héberger.

ja \dʒà\

  1. Faire sécher, faire dessécher.
  2. Rendre maigre.
  3. Constiper.
  4. Paralyser, engourdir.
  5. Se chauffer.

ja \dʒá\

  1. Rendre agréable, rendre sympathique.
  2. Donner du goût.
  3. Faire réussir, faciliter.
  4. Jouer avec ardeur.

Références

[modifier le wikicode]
  1. Christine Bastien, Folies, mythes et magies d'Afrique noire. Propos des guérisseurs du Mali, Paris, L'Harmattan, 1988.
Du vieux slave → voir en tchèque.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

ja \Prononciation ?\

  1. Je (pronom de la première personne du singulier).

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Du latin jam.

ja \Prononciation ?\

  1. Déjà.
    • Pense que ja m'has dit això.
      Je pense que tu m’as déjà dit cela.
  2. Certes.
    • -He terminat la cursa.
      -Ja, però no has rebut cap premi.
      -J’ai terminé la course.
      -Certes, mais tu n’as remporté aucun prix.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Du français déjà. Référence nécessaire

ja \Prononciation ?\

  1. Déjà.

Références

[modifier le wikicode]
  • Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 17
D'une onomatopée.

Interjection

[modifier le wikicode]

ja \xa\

  1. Ah, ha.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
De l’allemand ja.

ja \ja\ mot-racine UV

  1. Certes, effectivement, il est vrai que, en fait, bien.
    • oni ja nenion faros, antaŭ ol mi venos.
      On ne fera certes rien avant que je ne vienne.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Bibliographie

[modifier le wikicode]
Du proto-germanique *jahw.
À comparer au gothique 𐌾𐌰𐌷, jah et au vieux haut allemand ja, joh.

Conjonction de coordination

[modifier le wikicode]

ja \Prononciation ?\

  1. Et.

Références

[modifier le wikicode]
  • « ja » dans Eesti Keele Instituut, English-Estonian Dictionary
  • « ja » dans le Grand dictionnaire estonien-français / Suur eesti-prantsuse sõnaraamat
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction de coordination

[modifier le wikicode]

ja \jɑ\

  1. Et (conjonction servant à regrouper et à enchaîner).
    • Sinä ja minä.
      Toi et moi.
    • Siellä oli poikia ja tyttöjä.
      Il y avait des garçons et des filles.
    • Ja niin poispäin.
      Et ainsi de suite.
    • Ja
      Et (ensuite)… (en attendant une suite)
    • Ja?
      Et puis quoi ? (exprimant une indifférence)
  2. Après, et, puis, rien.
    • Menin kotiin ja aloin soittaa pianoa.
      Rentré(e) chez moi, j’ai commencé à jouer le piano.
  3. Aussi (dans certains parlers).
    • Ja sinä.
      Toi aussi.
    • Minä tulen ja.
      Je viens aussi.
  4. Ou (seulement dans quelques expressions spécifiques).
    • Se ja se.
      Tel ou tel.
  5. Et (des locutions latines)
  6. Divers.
    • Pakko ja pakko, en välitä.
      Bien que ça soit obligé, je m’en fiche.
Et (alors)
Aussi

ja \jɑ\ invariable

  1. Et (fonction logique).

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • (Région à préciser) : écouter « ja [jɑ] »
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Personne ja
(oui)
nee
(non)
Première personne du singulier joak nink
Deuxième personne du singulier joag nèg
Troisième personne du singulier (masculin) joaj nèj
Troisième personne du singulier (féminin) joas nès
Troisième personne du singulier (neutre) joat nint
Première personne du pluriel joam, joaw nim, nèw
Deuxième personne du pluriel joag nèg
Troisième personne du pluriel joas nès
Référence

ja \Prononciation ?\

  1. Oui. Note : Le terme se conjugue conformément au tableau ci-contre.

Références

[modifier le wikicode]
  • « West-Vlaams voor dummies: dit moet je weten voor je naar Bevergem kijkt », dans Nieuwsblad, 2015 [texte intégral]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ja \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)

  1. (Ornithologie) Geai.

Références

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ja \Prononciation ?\ masculin (génitif : man)

  1. Tirer, traîner.
  2. Tirer de l'eau (au puits).
  3. Attirer, s'attirer.
    ja hankali : attirer l'attention
Du vieux slave → voir en tchèque.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

ja \Prononciation ?\

  1. Je (pronom de la première personne du singulier).

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Invariable
ja
\ˈja\

ja \ˈja\ féminin

  1. Ja, trente-deuxième lettre de l’alphabet cyrillique.
Racine inventée arbitrairement[1].

ja \ʒa\

  1. Entreprise, société.
    • Va rin gu trasira isu skedara va ayik isu lospa isu ja isu viley isu arcoba rinon albana pomav reme Facebook debakaf Iakseem rinon faven. — (vidéo)
      Nous vous aidons à trouver et à contacter des personnes, des groupes, des entreprises, des organisations et autres qui comptent pour vous à travers l’ensemble des Produits Facebook que vous utilisez.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • France : écouter « ja [ʒa] »

Références

[modifier le wikicode]
  • « ja », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction de coordination

[modifier le wikicode]

ja \Prononciation ?\

  1. Et.
    • Met praamama kans Pohjais-Tromssan kvääniseuroin sisua ko het työtelhään kväänin kielen ja kulttuurin nostamiseksi. — (« Kväänin kulttuurin nostethaan », Ruijan Karku, page 2)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ja \Prononciation ?\

  1. (Famille) fils.

Références

[modifier le wikicode]


Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ja \Prononciation ?\

  1. Mort (fin de la vie).
De la forme archaïque anglaise yea ; à comparer à l’allemand ja.

Interjection

[modifier le wikicode]

ja \jaː\

  1. Oui.
    • ja knikken
      faire oui de la tête, acquiescer (d’un signe de tête)
    • ja zeggen tegen iets
      dire oui à quelque chose
    • (Sens figuré) ja zeggen tegen het leven
      faire preuve d’optimisme
    • op alles ja en amen zeggen
      dire amen à tout
    • (Ironique) ja, dat kun je denken!
      non mais, qu’est-ce que tu t’imagines !
  2. (Après une proposition négative) si, mais si, si fait
    • kom je niet? - Jawel!
      tu ne viens pas ? - Si

ja \jaː\ neutre

  1. Oui.
    • een ja
      un oui
    • nee heb je, ja kun je krijgen
      ça ne coûte rien de demander

Taux de reconnaissance

[modifier le wikicode]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 100,0 % des Flamands,
  • 99,0 % des Néerlandais.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Pays-Bas : écouter « ja [jaː] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ja [Prononciation ?] »

Références

[modifier le wikicode]
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Du latin jam.
Adverbe
ja
\ˈd͡ʒa\

ja \d͡ʒa\ (graphie normalisée)

  1. Déjà.
  2. Certes.
    • Los òmes totes, a aquèsta ora, ja son dins lo campèstre, a far pàisser las bèstias. — (Anne Regord, Nomadas, 2008)
      Tous les hommes, à cette heure, sont déjà dans la campagne, en train de faire paître les bêtes.

ja que (« puisque »)

Interjection 1

[modifier le wikicode]
Interjection
ja
\ˈd͡ʒa\

ja \ˈd͡ʒa\ (graphie normalisée)

  1. (Languedocien) Commandement pour faire aller les chevaux à gauche.

Interjection 2

[modifier le wikicode]
Interjection
ja
\ˈd͡ʒa\

ja \ˈd͡ʒa\ (graphie normalisée)

  1. (Gascon) Assez ! halte !
    • ja ! que n’èi pro.
      halte ! j’en ai assez.
  2. (Gascon) Bah, tiens.
    • ja ! non’n parlem pas mei !
      bah ! n’en parlons plus !
  3. (Gascon) Attention.
    • ja ! escotatz !
      attention ! écoutez !
Particule
ja
\ˈd͡ʒa\

ja \ˈd͡ʒa\ (graphie normalisée)

  1. (Gascon) Particule énonciative utilisé parfois en gascon dans les phrases affirmatives.
    • ja sabes qu’èi rason
      tu sais bien que j’ai raison
    • j’ac sèis beroi !
      je le sais bien !
    • ja vieneràs ?
      tu viendras, n’est-ce pas ?
    • Dètz e nau e onze ja hèn trenta. — (Miquèu de Camelat, Vita vitanta, 1937)
      Dix-neuf et onze font bien trente.
  2. Exprime aussi la résignation.
    • j’ac vederam !
      enfin nous le verrons bien !

Références

[modifier le wikicode]
Du vieux slave → voir en tchèque.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]
Cas Singulier Pluriel
Tonique Clitique -
Nominatif ja my
Accusatif mnie nas
Génitif mnie nas
Datif mnie mi nam
Instrumental mną nami
Locatif mnie nas

ja \ja\

  1. Pronom de la première personne du singulier : je. Peut aussi bien être masculin que féminin selon le contexte. Ne s’emploie que si l’on désire insister sur la personne.
    • jestem Francuzem / ja jestem Francuzem.
      je suis français / moi, je suis français.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction de coordination

[modifier le wikicode]

ja /ˈjɑ/

  1. Et.
    • Hálan veahá sápmegiela ja suomagiela.
      Je parle un peu same et finnois.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

ja \Prononciation ?\

  1. Je.
Du vieux slave → voir en tchèque.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

ja \ja\

  1. Je (pronom de la première personne du singulier).

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection

[modifier le wikicode]

ja \Prononciation ?\

  1. Oui.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection

[modifier le wikicode]

ja \Prononciation ?\

  1. Oui.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ja \Prononciation ?\

  1. Eau, fleuve.
  2. (Météorologie) Pluie.
  3. Suc.

Références

[modifier le wikicode]
  • Kirill Vladimirovich Babaev, Zialo: the newly-discovered Mande language of Guinea, page 213, 2010