vertragen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich vertrage |
2e du sing. | du verträgst | |
3e du sing. | er verträgt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich vertrug |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich vertrüge |
Impératif | 2e du sing. | vertrag, vertrage! |
2e du plur. | vertragt! | |
Participe passé | vertragen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
vertragen \fɛɐ̯ˈtʁaːɡn̩\ (voir la conjugaison)
- Supporter.
Der Blutweiderich ist eine Pflanze, die an sonnigen Standorten auf ständig feuchten Böden gedeiht und auch Staunässe verträgt.
- Le salicaire est une plante qui pousse dans des endroits ensoleillés sur des sols constamment humides et qui supporte également l’humidité stagnante.
- Faire avec.
Ich könnte jetzt ein kühles Bier vertragen.
- Je pourrais faire avec une bière fraiche.
Dérivés
[modifier le wikicode]- Vertrag (« traité, contrat »)
- verträglich (« supportable »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « vertragen [fɛɐ̯ˈtʁaːɡn̩] »
- Berlin : écouter « vertragen [fɛɐ̯ˈtʁaːɡn̩] »
- Berlin : écouter « vertragen [fɛɐ̯ˈtʁaːɡŋ̩] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]vertragen \Prononciation ?\ transitif
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « vertragen [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]