voix
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier et pluriel |
---|
voix \vwa\ |
voix \vwa\ féminin, singulier et pluriel identiques
- Ensemble de sons produits par les cordes vocales.
Et sa voix alors prenait une intonation dolente et uniforme, enflant les mots, appuyant indéfiniment sur les syllabes. Cela m’agaçait beaucoup.
— (Octave Mirbeau, Contes cruels : La Chanson de Carmen (1882))Si Dris Ben-Aâlem, le caïd el-mechouar, gouverneur de la cour, commandant de la garde chérifienne, porte-parole du Sultan, était un mulâtre gigantesque à voix stentorienne.
— (Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 71)
- (En particulier) Son articulé de la parole, voyelle.
J’eus pour toute récompense un thank you, sir, qui est prononcé d’une voix sèche, extrêmement britannique.
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre 3, Hetzel, 1892)
- Son modulé dans le chant.
Tu n’as pas une vilaine voix et la mienne est très bien. De tous les chanteurs de plages que j’ai entendus, il n’y en a pas un seul que je n’aurais dégoté facilement.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 69 de l’édition de 1921)S’accompagnant de son gimbri, il nous chante, d’une voix tantôt gutturale, tantôt nasillarde, d’interminables mélopées, que l’assistance reprend aux refrains avec des battements rythmiques des mains.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 33)Seulement, j’ai toujours chanté comme une gamelle, et il suffisait que je me mêle à une chorale pour que ma voix fasse dérailler tous les autres.
— (Jean-Paul Steiger, La plus chouette histoire de tous les temps, chap. 1, Éditions Nathan, 1975)[…], j'ai entendu une voix féminine qui chantait d'une justesse plus qu'approximative, deux chansons d'une ringardise affligeante, à cent mille lieues de tes goûts musicaux.
— (Sergine Pétale, Bilan d'une brève histoire, Éditions Publibook, 2007, p. 102)
- (Musique) Parties instrumentales.
- Une fugue à trois, à quatre voix : Une fugue à trois, à quatre parties simultanées.
- (Par extension) Son de certains instruments de musique ou certains bruits.
Les voix de viole avaient l’air si plaintives.
- Se dit aussi en parlant de certains animaux.
Les chiens commencèrent à donner de la voix.
- (Par extension) Son de certaines choses.
La voix du tonnerre.
- Ce qui nous parle ou qui nous inspire. Mouvement intérieur qui nous porte à faire quelque chose ou qui nous en détourne.
Écouter la voix de la raison.
- Expression d’une opinion.
La liberté passait sur le monde, l’internationale était sa voix criant par dessus les frontières les revendications des déshérités.
— (Louise Michel, La Commune, Paris : P.-V. Stock, 1898, page 6)On attend désormais les contributions extérieures dans le cadre des États généraux de la régulation numérique. Nous voulons entendre toutes les voix sur le sujet, y compris celles des plates-formes et des associations de défense des libertés numériques.
— (Mounir Mahjoubi, Mounir Mahjoubi : « L’État ne va pas demander une pièce d’identité pour aller sur des sites pornos », Le Monde, 17 octobre 2018 → lire en ligne)
- Expression d’un vote ; suffrage.
Les grands et les mages étaient les juges. […] On allait aux voix ; le roi prononçait le jugement.
— (Voltaire, Zadig ou la Destinée, V, Les Généreux, 1748)Je suis plein d’ardeur. J’invente la parité, en lançant la liste « femme, homme » avec laquelle non seulement je vais perdre des voix mais aussi me couvrir de ridicule — on va l’appeler la « liste chabadabada ».
— (Michel Rocard, Si la gauche savait, Robert Laffont, 2005)
- (Grammaire) Mode d’expression d’une action par rapport au sujet.
Voix active (le sujet accomplit l’action), voix passive (le sujet subit l’action).
- (Télécommunication) Échanges par téléphone.
La première [offre] joue l’illimité voix, y compris vers une quarantaine de destinations internationales, et SMS, avec 3 Go de données pour 19,99 euros mensuels.
— (Silicon.fr)
- Appel, injonction.
Pas un de ces braves Écossais, partis à la voix de leur laird, ne manquait à l’appel, tous revenaient à leur vieille Écosse…
— (Jules Verne, Les Enfants du capitaine Grant, 1846)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- à demi-voix
- à haute voix
- à haute et intelligible voix
- à mi-voix
- à portée de voix
- à voix basse
- à voix haute
- à voix nue
- abat-voix
- aux voix !
- avoir voix au chapitre
- chasser aux voix
- d’une commune voix
- de vive voix
- donner de la voix
- élever la voix
- entendre des voix
- être en voix
- faire entendre sa voix
- faire la grosse voix
- filet de voix
- grosse voix
- la voix de la raison
- mettre aux voix
- mi-voix
- ne pas avoir voix au chapitre
- parler d’une même voix
- parler d’une seule voix
- piano-voix
- port de voix
- porte-voix
- report de voix
- sans voix
- sans-voix
- sotto-voce
- thérapie de la voix
- voix active
- voix antenne
- voix blanche
- voix causative
- voix céleste
- voix commune
- voix craquée
- voix dans le champ
- voix de chat qu’on écorche
- voix de crécelle
- voix de cristal
- voix de fausset
- voix de poitrine
- voix de rogomme
- voix de sifflet
- voix de slip
- voix de son maitre (orthographe rectifiée de 1990)
- voix de son maître
- voix de stentor
- voix de synthèse
- voix de tête
- voix discordante
- voix du nez
- voix hors champ
- voix in
- voix intérieure
- voix médio-passive
- voix mixte
- voix mourante
- voix moyenne
- voix narrative
- voix off
- voix par IP
- voix par le protocole de l’internet
- voix passive
- voix pronominale
- voix sur internet
- voix sur IP
- voix sur large bande
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- avocat
- avocatoire
- convocation
- convoquer
- équivocation
- équivoque
- évocable
- évocateur
- évocation
- évocatoire
- évoquer
- invocable
- invocateur
- invocation
- invocatoire
- invoquer
- irrévocable
- irrévocablement
- irrévoqué
- provocant
- provocateur
- provocatif
- provocation
- provoquer
- révocable
- révocation
- révocatoire
- révoquer
- univocation
- vocable
- vocabulaire
- vocabuliste
- vocal
- vocalement
- vocalique
- vocalisateur
- vocalisation
- vocaliser
- vocalisme
- vocaliste
- vocatif
- vocation
- vociférateur
- vocifération
- vociférer
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]collocations
- adjectifs
- délibérative
- consultative
- belle
- grosse
- grasse
- suave
- nasillarde
- désincarnée
- expressive
- souple
- légère
- enjouée
- blanche
- pointue
- verbes
- noms
- filet de voix
Traductions
[modifier le wikicode]Ensemble de sons produits par les cordes vocales (1)
- Allemand : Stimme (de) féminin
- Angevin : vieute (*)
- Anglais : voice (en)
- Arabe : صَوْت (ar) ṣwt
- Azéri : səs (az)
- Bachkir : тауыш (*)
- Catalan : veu (ca) féminin
- Espagnol : voz (es)
- Gagaouze : ses (*)
- Galicien : voz (gl) féminin
- Gallois : llais (cy) masculin, lleferydd (cy) masculin
- Géorgien : ხმა (ka) xma
- Grec ancien : φωνή (*) phônế féminin
- Hmong blanc : suab (*)
- Iakoute : куолас (*), саҥа (*)
- Italien : voce (it)
- Karatchaï-balkar : таууш (*), ауаз (*)
- Kazakh : дауыс (kk) dawıs
- Khakasse : ӱн (*), табыс (*)
- Kirghiz : үн (ky) ün
- Kotava : puda (*)
- Koumyk : тавуш (*), аваз (*), сес (*)
- Latin : vōx (la) féminin
- Métchif : vway (*)
- Néerlandais : stem (nl) féminin
- Nivkh : ыу (*)
- Nogaï : тавыс (*)
- Normand : vouaix (*), voué (*)
- Occitan : votz (oc)
- Persan : صدا (fa) sedâ, آواز (fa) âwâz
- Plautdietsch : Stemm (*) féminin
- Polonais : głos (pl) masculin
- Portugais : voz (pt)
- Roumain : voce (ro) féminin, glas (ro) neutre
- Shingazidja : sauti (*), swauti (*)
- Solrésol : solremisol (*), s'olremisol (*)
- Swahili : sauti (sw)
- Tatare : тавыш (tt)
- Tchouvache : сасӑ (*)
- Tourangeau : évoute (*)
- Tunen : nión (*)
- Turc : ses (tr)
- Turkmène : ses (tk)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Albanais : zë (sq) masculin
- Ancien français : veiz (*)
- Angevin : vieute (*)
- Anglais : voice (en) (6)
- Arabe : صَوْت (ar) ṣwt (1, 10)
- Arabe égyptien : صوت (*) ṣawt (1, 10)
- Arménien : ձայն (hy) jayn
- Azéri : səs (az)
- Bambara : kan (bm)
- Breton : mouezh (br) (1-4, 9-10)
- Bulgare : глас (bg) glas masculin
- Catalan : veu (ca) (1) ; vot (ca) (10)
- Chinois : 声 (zh) (聲) shēng
- Chor : ӱн (*)
- Comanche : tʉʔaape̱ (*)
- Coréen : 목소리 (ko) moksori, 소리 (ko) sori
- Espagnol : voz (es) (1, 6)
- Espéranto : voĉo (eo) (1)
- Estonien : hääl (et)
- Finnois : ääni (fi) (1, 2, 3, 10)
- Frison : lûd (fy)
- Gaélique irlandais : guth (ga) masculin
- Gotique : 𐍃𐍄𐌹𐌱𐌽𐌰 (*) stibna masculin (1)
- Grec : φωνή (el) foní féminin (1)
- Grec ancien : ἐπος (*) epos
- Hébreu ancien : אִמְרָה (*) féminin, קול (*) masculin
- Hindi : आवाज़ (hi) āvāz féminin
- Hongrois : hang (hu)
- Ido : voco (io)
- Indonésien : suara (id)
- Interlingua : voce (ia)
- Islandais : rödd (is)
- Japonais : 声 (ja) koe (1)
- Kazakh : дауыс (kk) dawıs, етіс (kk) etis (11)
- Kurde : deng (ku), awaz (ku)
- Langue des signes française : voix
- Latin : vōx (la) féminin
- Letton : balss (lv)
- Lituanien : balsas (lt)
- Maori : reo (mi)
- Mongol : дуу (mn) duu
- Nogaï : тавыс (*)
- Normand : voué (*)
- Occitan : votz (oc) féminin
- Persan : صدا (fa) sedâ (1)
- Polonais : głos (pl)
- Roumain : voce (ro), glas (ro)
- Russe : голос (ru) golos masculin (1)
- Same du Nord : jietna (*) (1, 10)
- Slovaque : hlas (sk) (1)
- Slovène : glas (sl) masculin
- Songhaï koyraboro senni : jinde (*)
- Suédois : röst (sv)
- Tchèque : hlas (cs) (1)
- Tourangeau : évoute (*)
- Tsolyáni : payúlikh (*)
- Turc : ses (tr)
- Ukrainien : голос (uk) holos masculin
- Wolof : baat (wo)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \vwa\ rime avec les mots qui finissent en \wa\.
- France : écouter « voix [vwa] »
- France (Lyon) : écouter « voix [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « voix [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « voix [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « voix [Prononciation ?] »
- Montpouillan (France) : écouter « voix [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « voix [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]- voie (nom commun)
- voie, voient, voies (formes du verbe voyer)
- voie, voient, voies, vois, voit (formes du verbe voir)
- voua, vouas, vouât (formes du verbe vouer)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- voix sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (voix), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « voix », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la musique
- Lexique en français de la grammaire
- Rimes en français en \wa\
- Mots ayant des homophones en français
- Lexique en français des systèmes électoraux
- Noms communs invariables en français