Sileeshish
Sileeshish | ||
---|---|---|
Ślůnsko godka | ||
Goll er loayrt ayns | Yn Pholynn, Yn Phobblaght Çheck, Yn Ghermaan, SUA | |
Ard | Yn Tileesh Eaghtyragh / Yn Tileesh | |
Earroo loayreyderyn | 1,250,000+ | |
Kynney çhengey | Ind-Oarpagh | |
Staydys oikoil | ||
Çhengey oikoil ayns | - | |
Fo stiurey ec | gyn stiurey | |
Coadyn çhengey | ||
ISO 639-1 | gyn coad | |
ISO 639-2 | - | |
ISO 639-3 | szl | |
Nodyn: Foddee vel cowraghyn sheeanagh ASE ayns Unicode er yn duillag shoh. |
Ta Sileeshish (ślůnsko godka, ślůnski, ny pů našymu ny keayrtyn) ny çhengey ta loayrit ec ny Sileeshee ayns y Tileesh Eaghtyragh, y Pholynn, as ayns y Phobblaght Çheck as y Ghermaan. Rere sleih-earroo ny bleeaney 2002, va Sileeshish recortysit myr çhengey ny mayrey ec 56,000 dy 'leih. Ta'n Tileeshish ny çhengey Clavagh gollrish y Pholynnish, as rere ennagh çhengeyderyn t'ee earrooit myr abbyrt ny Polynnish.
Abbyrlhit
Cha nel abbyrlhit oikoil ec y çhengey. Dy cadjin ta'n çhengey screeuit lesh yn abbyrlhit Polynnagh, agh 'sy vlein 2006 va abbyrlhit noa cummit da'n çhengey. Ta'n abbyrlhit shoh bunnit er ny shenn-abbyrlhityn Sileeshagh. Ta'n abbyrlhit shoh ry-ymmydit er yn eddyrlhieen, as er y Wikipedia Sileeshagh. Shoh rolley ny lettryn 'syn abbyrlhit:
Aa Bb Cc Ćć Čč Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Ńń Oo Pp Rr Řř Ss Śś Šš Tt Uu Ůů Ww Yy Zz Źź Žž
As daaghraueyn: Ch Dz Dź Dž.
Sambyl
"Padjer y Çhiarn" ayns Sileeshish, Polynnish as Sheckish.
Sileeshish
- Uojče naš, kery ježeś w ńybje,
- bydź pośwjyncůne mjano Twoje.
- Přińdź krůlestwo Twoje,
- bydź wola Twoja,
- jako we ńybje, tak tyž na źymji.
- Chlyb naš každodźynny dej nům dźiśej.
- A uodpuść nům naše winy,
- kej a my uodpuščůmy našym wińńikům.
- A ńy wůdź nos na pokušyńy,
- nale zbow nos uode zuygo.
- Amyn.
Polynnish
- Ojcze nasz, któryś jest w niebie,
- święć się imię Twoje,
- przyjdź królestwo Twoje,
- bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi.
- Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.
- I odpuść nam nasze winy,
- jak i my odpuszczamy naszym winowajcom.
- I nie wódź nas na pokuszenie,
- ale zbaw nas ode złego. Amen.
Sheckish
- Otče náš, jenž jsi na nebesích,
- posvěť se jméno Tvé
- Přijď království Tvé.
- Buď vůle Tvá, jako v nebi, tak i na zemi.
- Chléb náš vezdejší dej nám dnes
- A odpusť nám naše viny,
- jako i my odpouštíme naším viníkům
- a neuveď nás v pokušení,
- ale zbav nás od zlého. Amen.
Kianglaghyn çheumooie
Çhengaghyn Slavagh |
|
---|---|
Slavagh Heear | Kashoobish · Polynnish · Rusyn · Sheckish · Sileeshish · Slovackish · Sorbish Eaghtyragh · Sorbish Eeghtyragh |
Slavagh Hiar | Belarooshish · Ookraanish · Rooshish |
Slavagh Yiass | Bosnish · Bulgeyrish · Croitish · Massadoanish · Serbish · Sloveanish |
Fir elley | Serbo-Croitish |
She bun ta'n art shoh. Cur rish, son foays y yannoo da Wikipedia. |