- This page was last modified on 3 November 2024, at 07:33. Suggest an edit.
Help:IPA for English facts for kids
Throughout Kiddle encyclopedia, the pronunciation of words is indicated by means of the International Phonetic Alphabet (IPA). The following tables list the IPA symbols used for English words and pronunciations.
Key
If the words given as examples for two different symbols sound the same to you (for example, if you pronounce cot and caught the same, or do and dew, or marry and merry), you can pronounce those symbols the same in explanations of all words. The footnotes explain some of these mergers. (See also Dialect variation below.)
If there is an IPA symbol you are looking for that you do not see here, see Help:IPA, which is a more complete list. For a table listing all spellings of the sounds on this page, see English orthography § Sound-to-spelling correspondences. For help converting spelling to pronunciation, see English orthography § Spelling-to-sound correspondences.
|
|
Notes
- The IPA stress mark (ˈ) comes before the syllable that has the stress, in contrast to stress marking in pronunciation keys of some dictionaries published in the United States.
- Words in SMALL CAPITALS are the standard lexical sets. Words in the lexical sets BATH and CLOTH may be given two transcriptions, either with /ɑː/ and /ɔː/, or with /æ/and /ɒ/, respectively.
Dialect variation
This key represents diaphonemes, abstractions of speech sounds that accommodate General American (GenAm), Received Pronunciation (RP), Canadian English, South African, Australian, and New Zealand pronunciations. Therefore, not all of the distinctions shown here are relevant to a particular dialect:
- If, for example, you pronounce cot /ˈkɒt/ and caught /ˈkɔːt/ the same, then you may simply ignore the difference between the symbols /ɒ/ and /ɔː/, just as you ignore the distinction between the written vowels o and au when pronouncing them.
- In many dialects, /r/ occurs only before a vowel; if you speak such a dialect, simply ignore /r/ in the pronunciation guides where you would not pronounce it, as in cart /ˈkɑːrt/.
- In other dialects, /j/ (yes) cannot occur after /t, d, n/, etc., within the same syllable; if you speak such a dialect, then ignore the /j/ in transcriptions such as new /njuː/. For example, New York is transcribed /njuː ˈjɔːrk/. For most people from England and for some New Yorkers, the /r/ in /ˈjɔːrk/ is not pronounced; for most people from the United States, including some New Yorkers, the /j/ in /njuː/ is not pronounced and may be ignored.
On the other hand, there are some distinctions which you might make but which this key does not encode, as they are seldom reflected in the dictionaries used as sources for Wikipedia articles:
- The difference between the vowels of fir, fur and fern, maintained in Scottish and Irish English but lost elsewhere.
- The difference between the vowels of pain and pane found in some English, Welsh, and Newfoundland dialects.
- The vowels of bad and had, distinguished in many parts of Australia and the Eastern United States.
- The vowels of spider and spied her, distinguished in Scotland and some parts of North America.
Other words may have different vowels depending on the speaker.
The pronunciation of the /æ/ vowel in most dialects of Scotland, Northern Ireland, northern England and Wales has always been closer to [a]. BBC English has moved away from the traditional near-open front realization [æ] towards almost fully open front realization [a], and both the Oxford English Dictionary and the 2014 edition of Gimson's Pronunciation of English transcribe the vowel in lad, bad, cat, trap with /a/.
For more extensive information on dialect variations, you may wish to see the IPA chart for English dialects.
Note that place names are not generally exempted from being transcribed in this abstracted system, so rules such as the above must be applied in order to recover the local pronunciation. Examples include place names in much of England ending ‑ford, which although locally pronounced [‑fəd] are transcribed /‑fərd/. This is best practice for editors. However, readers should be aware that not all editors may have followed this consistently, so for example if /‑fəd/ is encountered for such a place name, it should not be interpreted as a claim that the /r/ would be absent even in a rhotic dialect.