IMDb RATING
8.4/10
2.8K
YOUR RATING
The young Prince of planet Fleed flees his destroyed homeland aboard the UFO Robot Grendizer. On Earth, aided by a scientist and allies, he battles Vega's forces sent to capture Grendizer an... Read allThe young Prince of planet Fleed flees his destroyed homeland aboard the UFO Robot Grendizer. On Earth, aided by a scientist and allies, he battles Vega's forces sent to capture Grendizer and conquer or destroy the universe.The young Prince of planet Fleed flees his destroyed homeland aboard the UFO Robot Grendizer. On Earth, aided by a scientist and allies, he battles Vega's forces sent to capture Grendizer and conquer or destroy the universe.
Browse episodes
8.42.7K
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Featured reviews
Cult series through 70s and 80s
Cult series across France, Belgium, Italy, Quebec, as well as some part of the Arabic world, like Tunisia. The show was a huge hit for children growing in the late 70s or early 80s. Adults may find it somewhat repetitive, unless they have an interest for anime and mangas. It has been designed with a target audience of 5 and 6 y.o. boys in mind.
Crappy English tranlastions can account for part of its lack of success in the English-speak world. One UK translation is supposed to be correct, more respectful of the original.
A web search should reveal more than a few fan sites. The series ran on French tv (FR2, FR3 and TVA) from 1978 to 1989.
A lot more imaginative than what most shows offer today--although its not a family show, just a children show. ;-)))
Crappy English tranlastions can account for part of its lack of success in the English-speak world. One UK translation is supposed to be correct, more respectful of the original.
A web search should reveal more than a few fan sites. The series ran on French tv (FR2, FR3 and TVA) from 1978 to 1989.
A lot more imaginative than what most shows offer today--although its not a family show, just a children show. ;-)))
Goldorak
This bland robot show (which aired as 'Goldorak' as I remember it) lacked the amorality, female nudity and blood splattering violence of 'Albator, le corsair de l'espace'(another children's cartoon on French tv in Canada at the time) -- thus it was less interesting to young boys in my grade.
Interestingly, the Quebec courts passed a law in 1999 forbidding parents from naming their child 'Goldorak.' I'm not making this up.
Interestingly, the Quebec courts passed a law in 1999 forbidding parents from naming their child 'Goldorak.' I'm not making this up.
Beautiful, adventurous, full 70s vibe...just awesome
Being in North America, I only got 26 episodes of the whole series as a kid. The only reason I remember it is because of the "movie" we rented so often, where Jim Terry Productions had taken scenes from several eps and cut them together, with some fresh voiceovers.
I just got hold of the entire series in Japanese with English subs this year. I had NO idea it had so many underlying themes, like belonging, protecting the environment, learning to rely on others, PTSD, and more. And Hikaru/Brenda's story arc was awesome.
My only gripes are the 70s-style comic relief. Danbi/Panhandle is annoying as hell, whether in English or Japanese. Boss is annoying, and Banta/Carlos usually is, too. It is also very plot-driven, e.g., Koji/Lance lights sticks of dynamite to free Hikaru from a seaweed trap...underwater. And sometimes Duke Fleed/Orion Quest uses the spazer to tag-team against a foe, and sometimes he doesn't. That sort of thing.
But was also the predominant way of writing cartoons back then. That they tackled such heavy themes as the after-effects of war on a person really surprised me.
Oh! One other thing that was so beautiful: almost every episode ends with a view of the sun, either direct or as a background. It was a lovely touch to show that this show is Japanese.
The American version that I watched as a kid erased almost all signs of the show's actual location. Given the American-style ranch, it was easy to do. And although I haven't watched the full French series yet, I've noticed the erasure, too, where possible. Heck, even the subtitles of the Japanese original that I have sometimes erase "Japan" or "Japanese" for English speakers.
But to demonstrate with actual dialogue from the scene in ep 1 where Koji lands his TFO at the ranch:
1. Japanese original: Koji confirms he's Japanese (he says, "Nihonjin"), not an alien.
2. American dub: "I'm more human than you are!" 3. French dub: "I'm a friend."
So, all in all, a beautiful series that's tons of fun, and you can hear the voice actors having fun while they're at it.
"Grendizer, go!"
I just got hold of the entire series in Japanese with English subs this year. I had NO idea it had so many underlying themes, like belonging, protecting the environment, learning to rely on others, PTSD, and more. And Hikaru/Brenda's story arc was awesome.
My only gripes are the 70s-style comic relief. Danbi/Panhandle is annoying as hell, whether in English or Japanese. Boss is annoying, and Banta/Carlos usually is, too. It is also very plot-driven, e.g., Koji/Lance lights sticks of dynamite to free Hikaru from a seaweed trap...underwater. And sometimes Duke Fleed/Orion Quest uses the spazer to tag-team against a foe, and sometimes he doesn't. That sort of thing.
But was also the predominant way of writing cartoons back then. That they tackled such heavy themes as the after-effects of war on a person really surprised me.
Oh! One other thing that was so beautiful: almost every episode ends with a view of the sun, either direct or as a background. It was a lovely touch to show that this show is Japanese.
The American version that I watched as a kid erased almost all signs of the show's actual location. Given the American-style ranch, it was easy to do. And although I haven't watched the full French series yet, I've noticed the erasure, too, where possible. Heck, even the subtitles of the Japanese original that I have sometimes erase "Japan" or "Japanese" for English speakers.
But to demonstrate with actual dialogue from the scene in ep 1 where Koji lands his TFO at the ranch:
1. Japanese original: Koji confirms he's Japanese (he says, "Nihonjin"), not an alien.
2. American dub: "I'm more human than you are!" 3. French dub: "I'm a friend."
So, all in all, a beautiful series that's tons of fun, and you can hear the voice actors having fun while they're at it.
"Grendizer, go!"
10ibbl
One of the First Arabic Dubbed Shows
Grendizer appeared for the first time in Arab World at the 80's as a complete two-season Arabic dubbed show. It gained a huge popularity among the Arab children in the 80s, especially because dubbed cartoons are very rare at that time. Grendizer popularity in Arab World even very much exceeded Mazinger's; especially in Saudi Arabia where Mazinger has never been shown on TV.
The show is still being aired occasionally on both Space Toon and ART Teens (free-to-air Arabic satellite channels) which can be received in Middle East, parts of Africa, Europe, and Asia on the Egyptian TV satellite (Nile Sat). Also VHS tapes for the complete show (19 tapes)are being sold in Saudi Arabia.
Grendizer fans can obtain more information about the show on this website (http://www.grendizer.net).
The show is still being aired occasionally on both Space Toon and ART Teens (free-to-air Arabic satellite channels) which can be received in Middle East, parts of Africa, Europe, and Asia on the Egyptian TV satellite (Nile Sat). Also VHS tapes for the complete show (19 tapes)are being sold in Saudi Arabia.
Grendizer fans can obtain more information about the show on this website (http://www.grendizer.net).
10paolois
The best series of my childhood
I knew it as Goldrake in my childhood in Italy and I love it above all other cartoons. Japanese animation was massive in Italy at the anime with all sorts themes from mechs like Goldrake, Gundam, Jeep Robot, Mazinga and Daitarn 3 or Captain Harlock to the weird and sinister like Bem to the sweet and romantic like Heidi and Lady Oscar. All massively popular. I would love to see a live action version of Goldrake but the japs are napping on this subject whilst Hollywood subjects us to imitations like Transformers and Pacific Rim for a perceived western audience.
Did you know
- TriviaWas dubbed to Arabic by (the Lebanese TV company) in Lebanon in the early 80's under the name (Moghamart al Fadaa) and gained a huge popularity among the children, teenager and adults as being one of the first Anime series to be completely dubbed to Arabic.
- ConnectionsEdited from Spaceketeers (1978)
- SoundtracksUfo Robot
(Italian Version)
Written by Luigi Albertelli, Ares Tavolazzi and Vince Tempera (as Vince Tempera)
Performed by Cosmic Connection
- How many seasons does UFO Robo Grendizer have?Powered by Alexa
Details
- Release date
- Country of origin
- Official site
- Language
- Also known as
- Force Five
- Production companies
- See more company credits at IMDbPro
Contribute to this page
Suggest an edit or add missing content







