Azmi is a lawyer from Istanbul. Drakula of Romania has assumed a new title. Azmi travels to Romania for legal matters. He is warned of Drakula but Azmi is a strong believer of goodness.Azmi is a lawyer from Istanbul. Drakula of Romania has assumed a new title. Azmi travels to Romania for legal matters. He is warned of Drakula but Azmi is a strong believer of goodness.Azmi is a lawyer from Istanbul. Drakula of Romania has assumed a new title. Azmi travels to Romania for legal matters. He is warned of Drakula but Azmi is a strong believer of goodness.
Featured reviews
Despite the relocation and the update to a contemporary setting (cars and neon signs are seen), Dracula IN ISTANBUL seems to be a fairly faithful retelling of the famous Bram Stoker story, albeit with the addition of a few new characters - namely a creepy hunchbacked servant who appears to be based on the Renfield character. Horror fans are familiar with Universal's Dracula (and, to a lesser degree, the Spanish version filmed at night on its sets) and the sequels that followed, and then Hammer's Dracula in 1958. But Dracula IN ISTANBUL is a film which seems to have slipped from public scrutiny, like most Turkish movies, and can only now be evaluated in an international, Internet-using world.
The movie has a stagy feel to it, due to the fact that it was basically the first genre movie ever made in Turkey at the time and the budget meant the movie was set-bound at all stages. However, the settings and occasional matte shots of a spooky castle are more than enough to give the movie an appropriate and authentic feel to it. The contemporary setting is a bit jarring at first but makes for some fun changes. For instance, the fragile Mina in the book - the main thrust of Dracula's attractions - here becomes a nightclub dancer played by Euro-beauty Annie Ball (I love the bathtub scene in which the camera shyly zooms into her legs at an appropriate moment). The acting appears stilted at times but is adequate for the production, with kudos going to Atif Kaptan who makes for an eerie, alien-looking Dracula. The extreme close-ups of Drac's madly staring eyes are a highly effective portrait of evil.
Speaking of eerie, horror-wise the movie succeeds in working up a few gentle chills, as is the norm for movies made in that period and watched in today's light. Favourite scenes include a hollow-eyed painting from which smoke weirdly billows, a graveyard exhumation, and a midnight walk through a creepy wood (day-for-night filming always looks better in black and white). The music is appropriate and helps to contribute to the atmosphere of the piece. My only complaint is that the lighting is far too dark in some sequences, and combined with the typically poor quality of Turkish movies in today's world, some bits are impossible to fathom.
The special effects used are simplistic in the extreme, with simple tricks like levitating coffin lids, offscreen howls, jump-cuts to make Dracula seem like he appears from nowhere, and fog billowing on to the screen (allegedly the result of a number of crew members frantically smoking just offscreen due to there being no budget for a dry ice machine!). The fact that Dracula has fangs here and walks down the outside of his castle wall, as per Stoker's novel, is a fine touch. This isn't brilliant by any means - it's badly dated and there are one-too-many nightclub dancing interludes. However there are enough elements to make this of interest to intrepid genre buffs and a minor classic of Turkish fantasy cinema.
The movie has a stagy feel to it, due to the fact that it was basically the first genre movie ever made in Turkey at the time and the budget meant the movie was set-bound at all stages. However, the settings and occasional matte shots of a spooky castle are more than enough to give the movie an appropriate and authentic feel to it. The contemporary setting is a bit jarring at first but makes for some fun changes. For instance, the fragile Mina in the book - the main thrust of Dracula's attractions - here becomes a nightclub dancer played by Euro-beauty Annie Ball (I love the bathtub scene in which the camera shyly zooms into her legs at an appropriate moment). The acting appears stilted at times but is adequate for the production, with kudos going to Atif Kaptan who makes for an eerie, alien-looking Dracula. The extreme close-ups of Drac's madly staring eyes are a highly effective portrait of evil.
Speaking of eerie, horror-wise the movie succeeds in working up a few gentle chills, as is the norm for movies made in that period and watched in today's light. Favourite scenes include a hollow-eyed painting from which smoke weirdly billows, a graveyard exhumation, and a midnight walk through a creepy wood (day-for-night filming always looks better in black and white). The music is appropriate and helps to contribute to the atmosphere of the piece. My only complaint is that the lighting is far too dark in some sequences, and combined with the typically poor quality of Turkish movies in today's world, some bits are impossible to fathom.
The special effects used are simplistic in the extreme, with simple tricks like levitating coffin lids, offscreen howls, jump-cuts to make Dracula seem like he appears from nowhere, and fog billowing on to the screen (allegedly the result of a number of crew members frantically smoking just offscreen due to there being no budget for a dry ice machine!). The fact that Dracula has fangs here and walks down the outside of his castle wall, as per Stoker's novel, is a fine touch. This isn't brilliant by any means - it's badly dated and there are one-too-many nightclub dancing interludes. However there are enough elements to make this of interest to intrepid genre buffs and a minor classic of Turkish fantasy cinema.
I first heard about this (and became sufficiently intrigued by it) over the Internet; it is virtually the only vintage Turkish film to be given reasonable exposure in recent years, apart from the Genghis Khan reworking KIZIL TUG (1952), which I also own but have yet to watch.
This, then, joins the ranks of other foreign-language adaptations of the Bram Stoker horror classic – such as the two German NOSFERATUs (1922 and 1979); two from Spain i.e. Dracula (1931; albeit filmed concurrently with the quintessential Hollywood rendition on the very same sets!) and COUNT Dracula (1969; its director, Jess Franco, even made an updated distaff version in VAMPYROS LESBOS [1970]) and the Pakistani THE LIVING CORPSE (1967; which is actually just as obscure and which it most resembles in the long run, not least in the numerous musical interludes). Unfortunately, the copy I viewed was in very bad shape (which perhaps enhanced the expected pervasive mood of dread and inherent strangeness): an exceedingly dark and splicy print, marred even further by combing issues and subtitles that went out-of-synch for considerable stretches!
While the obvious model for this one was the Bela Lugosi milestone (down to refraining from showing the vampire's ultimate come-uppance but, then, the camera focuses squarely on the heroine's shapely figure while she changes into 'something more comfortable' soon after!), it proved most interesting in what differed from the usual blood-sucking fare. As for Dracula himself, he is atypically played by a bald-headed fellow (albeit resembling Brian Eno much more than the Max Schreck of the original NOSFERATU!) whose role, once the scene shifts from Romania to Turkey, is so severely diminished that he virtually becomes a supporting character in his own 'star vehicle'(!!) – for the record, he can disappear and manifest himself at will, as well as take any animal form he wishes (though, understandably, we are only ever shown one very brief bat mutation throughout) via a simple flashing of the cape over his face which, at the end, results in unintentional hilarity, when he loses the emblematic garment and is thus forced to literally run for his life (incidentally, here we also have the very first depiction of the famous moment in Stoker's tale where the Count is seen scaling his castle walls, not to mention an off-screen reference to the equally renowned baby-feeding scene)!
To get back to what is novel here vis-a'-vis the source material and the myriad movie versions before and after: Dracula's properties in Istanbul are amusingly referred to as "kiosks"; the Count's hunchbacked servant back home eventually turns on him, and pays with his life, in an effort to protect the victimized hero (which is not even appreciated by the latter!); most hilariously, the vampire is warded off not by the traditional cross but rather mere garlic (lots of 'em!) but, then, characters are made to freely bestow blessings upon one another (perhaps a requisite of the country's religion?)!; the 'Mina' counterpart is a blonde "Follies" dancer (the girl is forever excusing herself to perform for some Red Cross benefit activity!), and she is even made to give a private show, under hypnosis, for Count Dracula!!; another unusual setting is the sea-side one reserved for the 'Lucy' substitute's initial attack (later on, however, it takes her boyfriend and the obligatory elderly vampire-hunter three separate visits to her crypt in order to ascertain the girl's return from the dead!).
Given the number of classic films that were inspired by Stoker's original over the years, it is unlikely that this particular version will ever be included in that pantheon – but it is certainly enjoyable along the way and weird enough to withstand more than a cursory viewing from horror aficionados.
This, then, joins the ranks of other foreign-language adaptations of the Bram Stoker horror classic – such as the two German NOSFERATUs (1922 and 1979); two from Spain i.e. Dracula (1931; albeit filmed concurrently with the quintessential Hollywood rendition on the very same sets!) and COUNT Dracula (1969; its director, Jess Franco, even made an updated distaff version in VAMPYROS LESBOS [1970]) and the Pakistani THE LIVING CORPSE (1967; which is actually just as obscure and which it most resembles in the long run, not least in the numerous musical interludes). Unfortunately, the copy I viewed was in very bad shape (which perhaps enhanced the expected pervasive mood of dread and inherent strangeness): an exceedingly dark and splicy print, marred even further by combing issues and subtitles that went out-of-synch for considerable stretches!
While the obvious model for this one was the Bela Lugosi milestone (down to refraining from showing the vampire's ultimate come-uppance but, then, the camera focuses squarely on the heroine's shapely figure while she changes into 'something more comfortable' soon after!), it proved most interesting in what differed from the usual blood-sucking fare. As for Dracula himself, he is atypically played by a bald-headed fellow (albeit resembling Brian Eno much more than the Max Schreck of the original NOSFERATU!) whose role, once the scene shifts from Romania to Turkey, is so severely diminished that he virtually becomes a supporting character in his own 'star vehicle'(!!) – for the record, he can disappear and manifest himself at will, as well as take any animal form he wishes (though, understandably, we are only ever shown one very brief bat mutation throughout) via a simple flashing of the cape over his face which, at the end, results in unintentional hilarity, when he loses the emblematic garment and is thus forced to literally run for his life (incidentally, here we also have the very first depiction of the famous moment in Stoker's tale where the Count is seen scaling his castle walls, not to mention an off-screen reference to the equally renowned baby-feeding scene)!
To get back to what is novel here vis-a'-vis the source material and the myriad movie versions before and after: Dracula's properties in Istanbul are amusingly referred to as "kiosks"; the Count's hunchbacked servant back home eventually turns on him, and pays with his life, in an effort to protect the victimized hero (which is not even appreciated by the latter!); most hilariously, the vampire is warded off not by the traditional cross but rather mere garlic (lots of 'em!) but, then, characters are made to freely bestow blessings upon one another (perhaps a requisite of the country's religion?)!; the 'Mina' counterpart is a blonde "Follies" dancer (the girl is forever excusing herself to perform for some Red Cross benefit activity!), and she is even made to give a private show, under hypnosis, for Count Dracula!!; another unusual setting is the sea-side one reserved for the 'Lucy' substitute's initial attack (later on, however, it takes her boyfriend and the obligatory elderly vampire-hunter three separate visits to her crypt in order to ascertain the girl's return from the dead!).
Given the number of classic films that were inspired by Stoker's original over the years, it is unlikely that this particular version will ever be included in that pantheon – but it is certainly enjoyable along the way and weird enough to withstand more than a cursory viewing from horror aficionados.
Dracula in Istanbul: A Turkish Reimagining of the Gothic Classic
Despite being largely unknown to international audiences, even among Universal Pictures enthusiasts and horror aficionados, "Dracula in Istanbul" (1953) stands as a unique and fascinating adaptation of Bram Stoker's legendary Dracula. Based on Ali Riza Seyfi's 1928 Turkish novel "Kazikli Voyvoda" (Vlad the Impaler), which itself was a localized retelling of Stoker's classic, the film largely follows the same plot, albeit with some notable changes, such as the characters' names and the setting being shifted from London to Istanbul.
Despite its modest budget, "Dracula in Istanbul" showcases a surprising level of craftsmanship. Although the film suffers from excessive darkness (likely due to poor preservation of the original film stock), it effectively creates an atmospheric ambiance, a rare feat for Turkish films of that era.
The film's budgetary and technological constraints necessitated creative solutions, such as the crew smoking cigarettes around the camera to create a fog effect. While the acting is generally unremarkable (with some unintentionally humorous moments, particularly in the scene where Jonathan Harker/Azmi discovers Dracula's vampiric nature), Atif Kaptan's charismatic portrayal of Dracula and the film's technical ingenuity shine through. Despite some misfires, like the bat transformation scene involving a toy bat and a man in a bat costume, "Dracula in Istanbul" remains a well-crafted film by the standards of its time. While it doesn't offer a radically new take on the Dracula mythos, it remains an intriguing historical artifact.
Notably, "Dracula in Istanbul" is believed to be the first Dracula film to depict the Count with pronounced canine teeth, as well as one of the earliest depictions of the wall-climbing scene from Stoker's novel.
The film's obscurity in the wider world, particularly its lack of recognition from Universal Pictures and the horror community, is a regrettable oversight. Perhaps reaching out to Martin Scorsese's The Film Foundation could help bring this unique piece of cinematic history to a broader audience.
"Dracula in Istanbul" is a Turkish adaptation of a Turkish novel based on Stoker's Dracula. The book, initially published without permission from Stoker, was later re-released in 1997 with a foreword by Giovanni Scognamillo and eventually published in English as "Dracula in Istanbul: The Unauthorized Version of the Gothic Classic."
Among its notable firsts, "Dracula in Istanbul" is the first film to explicitly link Dracula to Vlad the Impaler, the first Dracula film made by Muslims, the first to depict Dracula with elongated fangs, the first to show Dracula crawling on walls like a lizard, and the first to incorporate eroticism into the story.
Despite its historical significance and innovative elements, "Dracula in Istanbul" is often overlooked and underappreciated. However, it remains a testament to the creativity and resourcefulness of Turkish filmmakers of the era and a valuable addition to the rich tapestry of Dracula adaptations.
Despite being largely unknown to international audiences, even among Universal Pictures enthusiasts and horror aficionados, "Dracula in Istanbul" (1953) stands as a unique and fascinating adaptation of Bram Stoker's legendary Dracula. Based on Ali Riza Seyfi's 1928 Turkish novel "Kazikli Voyvoda" (Vlad the Impaler), which itself was a localized retelling of Stoker's classic, the film largely follows the same plot, albeit with some notable changes, such as the characters' names and the setting being shifted from London to Istanbul.
Despite its modest budget, "Dracula in Istanbul" showcases a surprising level of craftsmanship. Although the film suffers from excessive darkness (likely due to poor preservation of the original film stock), it effectively creates an atmospheric ambiance, a rare feat for Turkish films of that era.
The film's budgetary and technological constraints necessitated creative solutions, such as the crew smoking cigarettes around the camera to create a fog effect. While the acting is generally unremarkable (with some unintentionally humorous moments, particularly in the scene where Jonathan Harker/Azmi discovers Dracula's vampiric nature), Atif Kaptan's charismatic portrayal of Dracula and the film's technical ingenuity shine through. Despite some misfires, like the bat transformation scene involving a toy bat and a man in a bat costume, "Dracula in Istanbul" remains a well-crafted film by the standards of its time. While it doesn't offer a radically new take on the Dracula mythos, it remains an intriguing historical artifact.
Notably, "Dracula in Istanbul" is believed to be the first Dracula film to depict the Count with pronounced canine teeth, as well as one of the earliest depictions of the wall-climbing scene from Stoker's novel.
The film's obscurity in the wider world, particularly its lack of recognition from Universal Pictures and the horror community, is a regrettable oversight. Perhaps reaching out to Martin Scorsese's The Film Foundation could help bring this unique piece of cinematic history to a broader audience.
"Dracula in Istanbul" is a Turkish adaptation of a Turkish novel based on Stoker's Dracula. The book, initially published without permission from Stoker, was later re-released in 1997 with a foreword by Giovanni Scognamillo and eventually published in English as "Dracula in Istanbul: The Unauthorized Version of the Gothic Classic."
Among its notable firsts, "Dracula in Istanbul" is the first film to explicitly link Dracula to Vlad the Impaler, the first Dracula film made by Muslims, the first to depict Dracula with elongated fangs, the first to show Dracula crawling on walls like a lizard, and the first to incorporate eroticism into the story.
Despite its historical significance and innovative elements, "Dracula in Istanbul" is often overlooked and underappreciated. However, it remains a testament to the creativity and resourcefulness of Turkish filmmakers of the era and a valuable addition to the rich tapestry of Dracula adaptations.
Atrocious picture quality made this one nearly unwatchable, with innumerable breaks in the film, some scenes are blown out almost completely white, (unintentional?) double exposures, and even visible fingerprints.
This is another fairy faithful adaptation of Bram Stoker's original novel, but inept on all other departments, from bland acting, to its depiction of Dracula as nothing more than a bald old man, to uninspired directing, and no budget sets, which really look like someone's redressed cellar. The film looks nearly comical, like a (lame) William Castle flick.
Perhaps I'll give this a second chance, if I can ever locate a better copy of it, otherwise, I would have a difficult time recommending this to even the biggest fan of Dracula, even Pakistani Dracula was an improvement.
This is another fairy faithful adaptation of Bram Stoker's original novel, but inept on all other departments, from bland acting, to its depiction of Dracula as nothing more than a bald old man, to uninspired directing, and no budget sets, which really look like someone's redressed cellar. The film looks nearly comical, like a (lame) William Castle flick.
Perhaps I'll give this a second chance, if I can ever locate a better copy of it, otherwise, I would have a difficult time recommending this to even the biggest fan of Dracula, even Pakistani Dracula was an improvement.
I must say I found this movie to be 'cok ilginc' (very interesting!) or verrrrry inetersting as the late, great Vincent Price may have said. I gave it a verrrrry generous 7 out of 10. It is clearly a virtual ripof of Tod Browning's "Dracula," and it does even measure up to Werner Herzog's remake of F.W. Murnau's German classic "Nosferatu." But,as a Turkish-American, I have to thank showtvnet.com for providing this interesting guilty pleasure (sorry no subtitles) which does drag at times, but considering this film was made almost 50 years ago when Turkish film standards were even lower than they were in the 'ala Turka cinema renaissance ' of the '70s (when enormous numbers of bad films were made left and right) this has to be viewed as a noble effort. Along with "SCream Blacula Scream,' and perhaps (I've never seen it) "Billy the Kid Meets Dracula," it has to be one of the more unusual takes on this much-filmed saga.
Did you know
- TriviaNo fog machines were available to produce the fog for the graveyard scene, so 30 stagehands puffed on cigarettes just out of camera range to produce the "fog".
- GoofsWhen Azmi smokes in the library, length of his cigarette changes between shots.
- ConnectionsFeatured in Remake, Remix, Rip-Off: About Copy Culture & Turkish Pop Cinema (2014)
Details
- Release date
- Country of origin
- Languages
- Also known as
- Dracula in Istanbul
- Production company
- See more company credits at IMDbPro
- Runtime
- 1h 42m(102 min)
- Color
- Sound mix
- Aspect ratio
- 1.37 : 1
Contribute to this page
Suggest an edit or add missing content