IMDb RATING
8.3/10
2.3K
YOUR RATING
Prince Myshkin returns to Russia from Switzerland, where he was treated for a mental illness for several years. In St. Petersburg, he ends up in the house of his distant relatives. He finds ... Read allPrince Myshkin returns to Russia from Switzerland, where he was treated for a mental illness for several years. In St. Petersburg, he ends up in the house of his distant relatives. He finds himself in a cycle of passions and intrigues.Prince Myshkin returns to Russia from Switzerland, where he was treated for a mental illness for several years. In St. Petersburg, he ends up in the house of his distant relatives. He finds himself in a cycle of passions and intrigues.
- Awards
- 6 wins & 2 nominations total
Browse episodes
Featured reviews
I don't know if it is a good film. But, for certain ,it is a masterpiece.
For Dostoievsky's universe the words are unavailing. The comments are only games of vain ambition, trips in narcissistic nooks. The biography, the verdicts are slices of personal vision and not search of truth.
Dostoievsky is expression of his work. And his books are the territory of a well-organized world.
This film is the exceptions of my remarks. "Idiot" is a jeweler's achievement. Every nuance, every detail is careful polished. It is a example of to restore a masterpiece. A subtle acting, a gorgeous Lev Myshkin, a spectacular script. In fact, the result of a terrible fight between novel and film, between word and image, expression of Bortko's deep respect for a magnificent creation.
It is so remarkable for his art that the beginning of East European pride is made. But this film is not TV product. It is foretaste of a impressive spirituality, of a special refuge, about the price of illusion in Russian space, about the relation with a far Occident.
The first value of film is the language. Soft, worm, subtle, old, it is the atmosphere of a fascinating time and space, a literature and belief. Is it too little?
For Dostoievsky's universe the words are unavailing. The comments are only games of vain ambition, trips in narcissistic nooks. The biography, the verdicts are slices of personal vision and not search of truth.
Dostoievsky is expression of his work. And his books are the territory of a well-organized world.
This film is the exceptions of my remarks. "Idiot" is a jeweler's achievement. Every nuance, every detail is careful polished. It is a example of to restore a masterpiece. A subtle acting, a gorgeous Lev Myshkin, a spectacular script. In fact, the result of a terrible fight between novel and film, between word and image, expression of Bortko's deep respect for a magnificent creation.
It is so remarkable for his art that the beginning of East European pride is made. But this film is not TV product. It is foretaste of a impressive spirituality, of a special refuge, about the price of illusion in Russian space, about the relation with a far Occident.
The first value of film is the language. Soft, worm, subtle, old, it is the atmosphere of a fascinating time and space, a literature and belief. Is it too little?
Mironov is Myshkin - incredible acting, with or without words, you know exactly what he is thinking and feeling. Absolutely wonderful adaptation of one of my favourite books. Mashkov is also outstanding as Rogozhin, a very scary man indeed! Mashkov does have a very commanding screen presence in everything I've ever seen him in (try Vor), but this was just great. All the lead actresses were great in my view, especially Olga Budina as Aglaya Ivanovna. I do have to echo the comments about the subtitles though! I was really surprised to find them on my DVD (no idea about international availability, bought here), I didn't think that a Russian TV series would have them, but I supposed the International Television Festival attention - and award for Mironov made them necessary. Very sad that a better job wasn't made. I was very glad I didn't need them! Some bits are fine, and others have daft spelling mistakes, and elementary mistakes in grammar and translation. What was going on? It really distracted from the actors' work. The best films with subtitles are those where you forget that you are watching a subtitled film. This cannot happen with these.
It is just not fair to make films like that. The director discovered hidden visual dynamite in the bottomless text of the dark genius of Dostoevsky. The best actors of the world's oldest acting school perform like there is no tomorrow. Together, they crash on your senses with an impact of a natural disasters rather then a human-made entertainment.
Every episode goes at amazing pace, rich in events, and crafted brilliantly. It never fails to captivate. Every scene has action, intensity, emotion and impact. TV drama format suits it perfectly - viewers need these breaks.
Although the language is a problem for general English-speaking public, the film is strongly recommended to industry professionals and academics. It has material for 10 years of research and following.
P.S. I am not associated with anyone in that film in any way.
Every episode goes at amazing pace, rich in events, and crafted brilliantly. It never fails to captivate. Every scene has action, intensity, emotion and impact. TV drama format suits it perfectly - viewers need these breaks.
Although the language is a problem for general English-speaking public, the film is strongly recommended to industry professionals and academics. It has material for 10 years of research and following.
P.S. I am not associated with anyone in that film in any way.
Vladimir Bortko's Idiot is a faithful translation of Dostoyevsky's novel. I had read the novel again just recently before watching this 10 part, nearly 10 hour miniseries and I don't think that any of the key characters or events are left out, which is quite a feat in itself. All the characters are true to the novel. I found that parts, especially in the second half, were slow, but I found the novel to be slow in those parts as well.
As an American with no knowledge of Russian, I had to rely on the translation, which varied from very good (at least grammatically correct) to nearly incomprehensible. It was as if the translator went occasionally crazy and then recovered. However, it was good enough in all parts to follow although I found myself hitting the pause button to read some of the longer captions. The DVD, as far as I know, is available in the US only at www.rbcmp3.com.
I found myself comparing this version to Kurosawa's. I think the two Russian male leads (Prince M. and Rogozhin) were as good as their Japanese counterparts, which is saying a lot, since Masayuki Mori and Toshiro Mifune were great in those parts. Mironov and Mashkov both capture the essence of their characters, the Prince's innocence and Rogozhin's violent love--hate relationship with Nastassya. I don't think the two female leads were as good as their Japanese counterparts, but it's difficult to beat the great Setsuko Hara. Kurosawa's film, cut down to 166 minutes, could only present a fraction of the novel's events and characters, but did a great job in choosing the ones to include. Only the character of Lebedev was really missed in the Japanese version. Lebedev, by the way, is terrific in this version. The Russian version really lets you get acquainted with the more minor characters like Hippolite and Keller.
Inna Churikova is a standout as Lizaveta Epanchina, a key character in both the films and novel.
Definitely recommended for fans of the novel and anyone who likes to settle into a good ten hour drama.
As an American with no knowledge of Russian, I had to rely on the translation, which varied from very good (at least grammatically correct) to nearly incomprehensible. It was as if the translator went occasionally crazy and then recovered. However, it was good enough in all parts to follow although I found myself hitting the pause button to read some of the longer captions. The DVD, as far as I know, is available in the US only at www.rbcmp3.com.
I found myself comparing this version to Kurosawa's. I think the two Russian male leads (Prince M. and Rogozhin) were as good as their Japanese counterparts, which is saying a lot, since Masayuki Mori and Toshiro Mifune were great in those parts. Mironov and Mashkov both capture the essence of their characters, the Prince's innocence and Rogozhin's violent love--hate relationship with Nastassya. I don't think the two female leads were as good as their Japanese counterparts, but it's difficult to beat the great Setsuko Hara. Kurosawa's film, cut down to 166 minutes, could only present a fraction of the novel's events and characters, but did a great job in choosing the ones to include. Only the character of Lebedev was really missed in the Japanese version. Lebedev, by the way, is terrific in this version. The Russian version really lets you get acquainted with the more minor characters like Hippolite and Keller.
Inna Churikova is a standout as Lizaveta Epanchina, a key character in both the films and novel.
Definitely recommended for fans of the novel and anyone who likes to settle into a good ten hour drama.
10kbenko
I did not expect to actually enjoy this. I had heard it was well done, so I thought I ought to force myself to watch at least some of it. Well, I've seen the first three episodes and can't wait to watch the rest. The acting is incredible, the cinematography imaginative, the pacing very good, and the dialog, since it is pure Dostoyevsky, is, of course, stellar. I've read the book (in English) a couple of times, but this movie brings the characters to life for me in a way the book never did. Perhaps the translation I read was not too great, but I think the biggest difference is the wonderful acting and directing in this mini-series. Eye contact, pauses, changes--or lack thereof--in tone of voice, all make such a big difference.
The DVD I am watching, from the Russian company CP Digital, has reasonably good-quality images, but terrible subtitles. For instance, one character told another, "You shouldn't miss this opportunity (to marry a very rich man)," but the subtitle said something like, "Isn't that interesting!" I know enough Russian to be able to tell when the subtitles are inaccurate, but unfortunately, not enough to watch it without subtitles. Perhaps the second or third time through I'll watch with subtitles turned off.
If only we could all have even a drop of Prince Myshkin's humility, compassion, love, honesty, candor.
The DVD I am watching, from the Russian company CP Digital, has reasonably good-quality images, but terrible subtitles. For instance, one character told another, "You shouldn't miss this opportunity (to marry a very rich man)," but the subtitle said something like, "Isn't that interesting!" I know enough Russian to be able to tell when the subtitles are inaccurate, but unfortunately, not enough to watch it without subtitles. Perhaps the second or third time through I'll watch with subtitles turned off.
If only we could all have even a drop of Prince Myshkin's humility, compassion, love, honesty, candor.
Did you know
- ConnectionsFeatured in The Other Day 1961-2003: Our Era: Namedni 2003 (2003)
- How many seasons does The Idiot have?Powered by Alexa
Details
- Release date
- Country of origin
- Language
- Also known as
- Идиот
- See more company credits at IMDbPro
- Runtime
- 55m
- Color
Contribute to this page
Suggest an edit or add missing content